WHICH WILL FACILITATE - перевод на Русском

[witʃ wil fə'siliteit]
[witʃ wil fə'siliteit]
который будет способствовать
which will facilitate
which will help
which would facilitate
that will contribute
which would help
that would promote
that would contribute
which will promote
which would support
that would foster
которые облегчат
that will facilitate
that would facilitate
that will ease
that make it easier
которая будет содействовать
which will facilitate
which will promote
that will contribute
which would contribute
which would facilitate
which will support
which will help
that will assist
which would promote
which would support
которая поможет
that will help
that would help
that can help
that will assist
that will
that would assist
that will aid
that's gonna help
that would enable
which will facilitate
которые будут способствовать
that will contribute to
that will facilitate
that will help
that would facilitate
that will promote
that would contribute to
which would help
that would promote
that will assist
that will foster
которая будет способствовать
that will facilitate
that will contribute to
which will help
that will promote
that would facilitate
which would help
which would contribute to
that will support
that would encourage
which would promote
которая облегчит
which will facilitate
that would facilitate
которые будут содействовать
that will facilitate
that will promote
that will contribute
that will help
that would facilitate
that would contribute
that will assist
that would promote
that will foster
that will support
который облегчит
which would facilitate
that will facilitate
который будет содействовать
which will contribute
which would facilitate
which will facilitate
that will promote
which will help
which would contribute
that would promote
which would help
which would support
that would assist
которое будет содействовать

Примеры использования Which will facilitate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UN-Habitat also continued to support the World Bank in the development of a land governance assessment framework, which will facilitate the assessment of land-related projects and interventions.
ООН- Хабитат также продолжала оказывать поддержку Всемирному банку в разработке программы оценки управления земельными ресурсами, которая будет способствовать осуществлению оценки проектов и мер, касающихся земельных ресурсов.
In particular, census data are aimed at providing detailed data on the traffic on the E-Road network which will facilitate international passenger
В частности, данные, полученные в ходе обследования, будут использованы для подготовки подробных данных о движении по сети дорог категории Е, которые будут содействовать развитию пассажирских
This is an important process, which will facilitate our work and the achievement of Millennium Development Goal No. 8,
Это важный процесс, который будет содействовать нашей работе и достижению установленной в Декларации тысячелетия цели№ 8,
political transformations of the country, which will facilitate sustainable economic growth.
политических преобразований страны, которые будут способствовать устойчивому развитию экономики.
The processing of much larger instalments in the future will be assisted by a database of category“D” claims which will facilitate the grouping, application and tracking of the claims.
Обработку намного более крупных партий претензий в будущем призвана упростить база данных по претензиям категории D, которая облегчит группирование, рассмотрение и отслеживание претензий.
The Committee is encouraged by the preparation of the new Act on Legal Aid, which will facilitate access to justice of victims of discrimination.
Комитет с удовлетворением воспринял разработку нового закона о правовой помощи, который облегчит доступ к правосудию для жертв дискриминации.
Since the introduction of police officers of the minority ethnicity is an important confidence-building measure which will facilitate the return of refugees,
Поскольку привлечение в кадры полиции сотрудников, относящихся к этническому меньшинству, является важной мерой укрепления доверия, которая будет способствовать возвращению беженцев,
That it is desirable to establish common standards of competence for the personnel of stations of the Radiotelephone Service on Inland Waterways, which will facilitate the mutual recognition of the operator's certificates;
Что целесообразно установить общие стандарты компетенции для сотрудников станции радиотелефонной связи на внутренних водных путях, которые будут содействовать взаимному признанию свидетельств операторов;
Reports established in Russian shall be sent to the UN/ECE secretariat, which will facilitate their translation into English
Сообщения, подготовленные на русском языке, следует направлять в секретариат ЕЭК ООН, который будет содействовать их переводу на английский язык
Ecuador is confident that there are positive elements which will facilitate the building of the necessary consensus in this regard.
Эквадор убежден в наличии позитивных элементов, которые будут способствовать формированию необходимого консенсуса в этой сфере.
The Ministry Internal Affairs is moving towards an electronic reporting system which will facilitate access of the CS to external migration data.
Министерства внутренних дел переходит на электронную систему отчетности, которая облегчит доступ КС к данным о внешней миграции.
Rather, it is an initial step towards the development of practical and capacity-building activities in this area, which will facilitate the implementation of sound policies and actions.
Напротив, это всего лишь первый шаг к развертыванию практических усилий по наращиванию потенциала в этой области, который облегчит реализацию рациональных стратегий и мер.
storage of information from all monitors in the field, which will facilitate future action against impunity.
поступающей от всех наблюдателей на местах, которая будет способствовать принятию мер в будущем для борьбы с безнаказанностью.
Reconstitution of the Constitutional Council which will facilitate the strengthening and effective functioning of national human rights mechanisms,
Воссоздание Конституционного совета, который будет содействовать усилению и обеспечению эффективного функционирования национальных правозащитных механизмов,
This major new research effort is aimed at achieving technological breakthroughs which will facilitate manufacturing without any form of waste.
Это важное новое исследование направлено на внедрение революционных технических достижений, которые будут способствовать обеспечению безотходного производства.
A third structure, the Convention on Peace Initiatives is preparing an early warning system, which will facilitate the identification of emerging conflicts
Третья структура-- Конвенция по мирным инициативам-- занимается созданием системы заблаговременного упреждения, которая будет способствовать выявлению потенциальных конфликтов
The involvement of stakeholders could be possible by the creation of a national coordinating body(see chapter I, sect. A), which will facilitate the consultations at the very first stage.
Вовлечение в данный процесс участников можно обеспечить за счет создания национального координирующего органа( см. главу I, раздел А), который будет содействовать проведению консультаций на исходном этапе.
he commends all Member States involved in the negotiations for ably finding such common ground, which will facilitate the implementation of these commitments in the future.
участие в переговорах государств- членов, которые смогли заложить такую основу для взаимопонимания, которая будет способствовать осуществлению этих обязательств в будущем.
to finalize and implement a comprehensive migration policy, which will facilitate improved coordination between institutions on migration matters.
внедрению комплексной государственной политики в области миграции, которая будет способствовать совершенствованию межучрежденческой координации в области миграции.
launched a new integrated Civil Society Organizations System, which will facilitate interactions between stakeholders and the Department.
внедрил новую комплексную систему организаций гражданского общества, которая будет способствовать взаимодействию заинтересованных сторон и Департамента.
Результатов: 228, Время: 0.1291

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский