КОТОРЫЙ ОБЛЕГЧИТ - перевод на Английском

which would facilitate
который облегчит
который будет способствовать
которые будут содействовать
который способствовал
которые упростили
that will facilitate
которые будут способствовать
которые облегчат
которые будут содействовать
которые упростят
которые будут стимулировать

Примеры использования Который облегчит на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Политика в области найма включает создание реестра, который облегчит назначение сотрудников, уже накопивших ценный опыт в качестве сотрудников категории общего обслуживания,
The recruitment policy includes the establishment of a roster, which will make it easier for those who have already gained valuable experience as General Service staff, Junior Professional Officers
рассмотрения сделок банка с ними, факт, который облегчит отслеживание соблюдения банком законных положений по указанным сделкам,
the examination of bank's transactions with them, which will facilitate the pursuit of compliance by banks of the legal provisions related to these transactions,
Моя делегация примет активное участие в подробном обсуждении предложений по реформе Генерального секретаря в любом формате, согласованном государствами- членами, который облегчит их скорейшее осуществление.
My delegation will take an active part in the detailed discussion of the Secretary-General's reform proposals in any format that will be agreed upon by Member States which will facilitate their implementation at an early date.
взаимные обязательства и который облегчит развертывание советников
mutual obligations, which will facilitate the deployment of advisers
призвали к разработке рабочего плана Рабочей группы, который облегчит ее обсуждения в будущем.
called for the development of a workplan for the Working Group that would facilitate its future deliberations.
тем самым был создан правовой прецедент, который облегчит вынесение обвинительных приговоров за такие преступления в будущем.
down in July 2011, thus establishing a legal precedent that would facilitate the conviction of such crimes in the future.
Делегации, от имени которых он выступает, считают необходимым включить в пункт повестки дня Генеральной Ассамблеи подпункт, который облегчит рассмотрение Ассамблеей доклада, который Верховного комиссара просили представить раньше в соответствии с положениями пункта 5 резолюции 48/ 141 Генеральной Ассамблеи.
The delegations on whose behalf he spoke felt that it was necessary to include in the agenda of the General Assembly a sub-item which would facilitate the Assembly's consideration of the report that the High Commissioner was requested to submit yearly in compliance with the provisions of paragraph 5 of General Assembly resolution 48/141.
также обязательств будут направлены в секретариат Конференции, который затем в соответствии с пунктом 4 резолюции 49/ 109 Генеральной Ассамблеи подготовит проект документа, который облегчит работу упомянутой выше неофициальной редакционной группы;
the statement of principles and goals, and the commitments would be forwarded to the secretariat of the Conference, which would then prepare a draft document, consistent with paragraph 4 of General Assembly resolution 49/109, which would facilitate the work of the informal drafting group referred to above;
наш мандат заключается в подготовке проекта технико-юридического документа уголовно-правового характера, который облегчит сотрудничество полиции и судебных органов в вопросах выдачи
mandate is to draft a technical, legal, criminal law instrument that would facilitate police and judicial cooperation in matters of extradition
должны быть включены в следующий доклад в таком формате, который облегчит их сопоставление с данными за предыдущие
should be reflected in the next report in a format that facilitates comparisons with past
применение нашей синтетическим газоном подложки площадку шок, который облегчит« отказов обратно»
the application of our synthetic grass lawn Shock pad underlay which will facilitate the‘bounce back' of fibers
Инструмент, который облегчает Incredimail экспорта в Thunderbird.
A tool that facilitates Incredimail export to Thunderbird.
На сессии было подчеркнуто, что СЕИС представляет собой подход, который облегчает регулярную экологическую отчетность.
The session highlighted that SEIS is an approach that facilitates regular environmental reporting.
Пропаганда стратегий, которые облегчают женщинам доступ к директивным
Promote strategies that facilitate women's access to decision-making
Журнализация служит дополнительной информацией, которая облегчает восстановление информации в базе данных.
Logging serves as additional information that facilitates the restoration of information in the database.
Системные виджеты, которые облегчат вашу жизнь во время пользования Андроид телефонами и планшетами.
System widgets that will ease your life while using Android phones and tablets.
Они служат основой, которая облегчает внедрение организациями новых технологий.
They provide a platform that facilitates organizations' adoption of new technology.
Существует ряд международных конвенций, которые облегчают международное сотрудничество в этой области.
There are already a number of international conventions that facilitate this aspect of international cooperation.
Поощрять прямое иностранное инвестирование, которое облегчает развитие устойчивой инфраструктуры в развивающихся странах;
Encourage foreign direct investment that facilitates the development of infrastructure that is sustainable in developing countries.
Политика, которая облегчает инвестиции и торговлю, облегчает также реализацию преимуществ глобализации.
Policies which facilitated investment and trade also facilitated the realization of the benefits of globalization.
Результатов: 41, Время: 0.0386

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский