WHO COULD PROVIDE - перевод на Русском

[huː kʊd prə'vaid]
[huː kʊd prə'vaid]
которые могли бы оказывать
who could provide
which could have
которые могли бы обеспечить
that could provide
that could ensure
that might provide
which might be able to provide
that might ensure
который мог бы предоставить
которые могли бы дать
that could provide
that could give
that could produce
которое может представить
who can provide

Примеры использования Who could provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Haitian authorities could draw upon these professional resources, who could provide assistance and advice to special dedicated chambers within the court system for serious crimes, should the authorities choose to pursue such a mechanism.
гаитянские власти могли бы пользоваться услугами этих специалистов, которые предоставляли бы помощь и консультации специальным судебным камерам по тяжким преступлениям, если власти примут решение создать подобный механизм.
In this context, efforts to establish a standing team of internationally recognized experts in this field who could provide advice and assistance to national investigating organs should be continued.
В этой связи следует продолжать предпринимать усилия по созданию постоянных групп международно признанных экспертов в этой области, которые могли бы представлять рекомендации и оказывать помощь национальным органам по проведению расследований.
staffed with individuals who could provide advice on facilitating such requests.
укомплектовать их штатными сотрудниками, которые могли бы оказывать консультативные услуги по таким запросам.
Keoni Shultz, one of the representatives of Zuckerberg on the contested estate revealed that the Facebook billionaire is not willing to contest land ownership with native families or co-owners who could provide real official documentations to their claims,
Keoni Шульца, один из представителей Цукерберг на спорном имущества показал, что миллиардер Facebook не желает оспорить право собственности на землю с родными семьями или совладельцев, которые могли бы обеспечить реальные официальные документации на их требования,
allies who looked on the entire area as"the Orient" and who could provide trade, weapons
которые смотрели бы на окружающие земли как на« Восток» и которые могли бы оказывать помощь торговлей,
guarantees of non-recurrence, who could provide valuable advice in this field.
гарантиях неповторения, который мог бы предоставить полезные рекомендации в этой области.
cultural rights who could provide more information to the Committee on the concrete measures taken by the State party to implement its obligations under the Covenant.
культурным правам, которые могли бы дать Комитету надлежащую информацию о конкретных мерах, принятых государством- участником для осуществления своих обязательств в соответствии с Пактом.
in principle, that any person who could provide information to the Council should be enabled to do so under rule 39, they could not support the request.
несмотря на то что в принципе они выступают за то, чтобы любое лицо, которое может представить информацию Совету Безопасности, имело такую возможность согласно правилу 39.
AU also envisages early deployment of police advisers who could provide training, monitoring and mentoring to Somali police in-country,
Африканский союз также планирует в ближайшее время развернуть полицейских советников, которые могли бы обеспечивать учебную подготовку, наблюдение за деятельностью
organized crime who could provide advice to the Government,
организованной преступности, который мог бы оказывать правительству консультативную помощь,
industry representatives, who could provide realistic information relevant to assessing likely sources of unintentionally produced POPs.
с представителями промышленности, которые могли бы предоставить практическую информацию, относящуюся к оценке вероятных источников непреднамеренно производимых СОЗ.
allow for a split-award among multiple vendors, rather than soliciting one vendor who could provide the whole suite of services.
обеспечении возможности распределения контрактов среди нескольких поставщиков вместо предоставления контракта какому-либо одному поставщику, который мог бы оказать весь комплекс услуг.
It might be advisable to recommend that each State appoint a national expert who could provide more detailed information on the issues raised,
Было бы, возможно, целесообразно рекомендовать каждому государству назначить национального эксперта, который смог бы предоставить более подробную информацию по поставленным вопросам,
The list of all people or entities who could provide information or insight on the questions included in the policy questionnaire can be drawn from the knowledge of working group members
Перечень всех лиц и учреждений, которые могут предоставить информацию или полезные идеи по вопросам, включенным в НОПИ, могут составить опытные члены рабочих групп;
the Panel tried to reach out to all those who could provide useful, credible
Группа стремилась наладить контакты со всеми теми, кто мог предоставить ей полезную, достоверную
international organizations and identifying who could provide it, as well as identifying any challenges to its provision;
международных организаций, и определения того, кто мог бы предоставить их, а также выявления любых проблем на пути их предоставления;
international organizations and identifying who could provide it, as well as identifying any challenges to its provision;
международных организаций, и определения того, кто мог бы предоставить их, а также выявления любых проблем на пути их предоставления;
making it difficult for countries to link with those who could provide support regardless of their affiliation with a UNDP Regional Bureau.
делает трудновыполнимым для стран установление контактов с теми, кто мог бы предоставить поддержку, независимо от принадлежности к тому или иному региональному бюро ПРООН.
individual interviews with all those who could provide relevant information to the Commission,
a отдельные опросы всех тех, кто мог бы представить соответствующую информацию Комиссии,
as soon as possible, names of potential candidates who could provide expertise in the areas of the UNMIK Civil Administration as either gratis personnel
как можно скорее фамилии возможных кандидатов, которые могли бы обеспечить предоставление необходимого опыта в сфере гражданской администрации МООНВАК либо на безвозмездной основе,
Результатов: 51, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский