WILL ABSTAIN - перевод на Русском

[wil əb'stein]
[wil əb'stein]
воздержится
would abstain
will abstain
will refrain
would refrain
had abstained
воздержимся
will abstain
refrain
shall abstain
воздержусь
will refrain
shall refrain
will abstain

Примеры использования Will abstain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My delegation will abstain on draft resolution A/51/L.60 proclaiming 21 November as World Television Day.
Моя делегация воздержится при голосовании по проекту резолюции А/ 51/ L. 60 о провозглашении 21 ноября Всемирным днем телевидения.
Although my delegation does not disagree with its contents, it will abstain, since the Committee is considering other draft resolutions which refer directly to nuclear disarmament.
Хотя моя делегация и не возражает против его содержания, она воздержится при голосовании, поскольку в Комитете рассматриваются другие проекты резолюций, непосредственно касающиеся ядерного разоружения.
It is for that reason that the European Union will abstain on the relevant draft resolution before the emergency special session.
Именно по этой причине Европейский союз воздержится при голосовании по соответствующему представленному чрезвычайной специальной сессии проекту резолюции.
For the foregoing reasons, my delegation will abstain on this draft resolution concerning the situation of human rights in Nigeria.
По вышеназванным причинам моя делегация воздержится при голосовании по этому проекту резолюции, касающемуся положения в области прав человека в Нигерии.
The States parties will abstain from the exploitation of any mineral resources in the zone within which the delimitation will be made until a decision on delimitation has been reached.
Государства- участники будут воздерживаться от эксплуатации любых полезных ископаемых в зоне, по которой будет проводиться разграничение, до тех пор, пока не будет достигнуто решение о разграничении.
the United Kingdom will abstain on this resolution.
Соединенное Королевство воздержится при голосовании по этой резолюции.
For these reasons, my delegation will not, therefore, be in a position to support the text of L.46; and we will abstain in the recorded vote.
С учетом этих причин моя делегация не сможет поддержать текст проекта резолюции L. 46, и мы намерены воздержаться при проведении заносимого в отчет о заседании голосования.
The delegation of the Sudan will abstain in the voting on draft resolution II,
Делегация Судана воздержится при голосовании по проекту резолюции II,
Cuba will abstain in the vote on draft resolution A/C.1/63/L.38, entitled"The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation.
Куба воздержится при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 63/ L. 38<< Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет.
For this reason we will abstain on the amendment which, as I said,
В этой связи мы воздержимся по этой поправке, которая, как я уже сказал,
The Chinese delegation will abstain in the voting on draft resolution XII in document A/49/610/Add.2,
Делегация Китая воздержится при голосовании по проекту резолюции XII, содержащемуся в документе
of the fact that the sponsors have repeatedly emphasized that no new legal obligations are contained in this draft resolution, we will abstain in the voting on the draft resolution as a whole.
с учетом того факта, что авторы несколько раз подчеркивали, что этот проект резолюции не несет каких-либо новых юридических обязательств, мы воздержимся при голосовании этого проекта резолюции в целом.
The delegation of Mexico will abstain in the vote on the draft resolution contained in A/C.1/52/L.23/Rev.1,
Делегация Мексики воздержится при голосовании по проекту резолюции, содержащемуся в документе
as a co-sponsor of the Middle East peace process, will abstain in the voting on the draft resolutions submitted under agenda item 35.
коспонсор ближневосточного мирного процесса воздержится при голосовании по проектам резолюций, представленным по пункту 35 повестки дня.
I strongly hope that all parties involved will abstain from any action which could further exacerbate tension
Я твердо надеюсь на то, что все заинтересованные стороны будут воздерживаться от любых действий, чреватых дальнейшим обострением напряженности,
We would like to state that Angola will abstain from adopting any such measures,
Мы хотели бы заявить, что Ангола будет воздерживаться от принятия любых подобных мер
The Islamic Republic of Iran will abstain on draft resolution A/C.1/49/L.18/Rev.1, entitled“Transparency in armaments”, will cast a negative vote on operative paragraph 4(b), and will abstain on operative paragraph 6, for the following reasons.
Исламская Республика Иран воздержится при голосовании по проекту резолюции A/ C. 1/ 49/ L. 18/ Rev. 1, озаглавленному" Транспарентность в вооружениях", будет голосовать против пункта 4b постановляющей части и воздержится при голосовании по пункту 6 постановляющей части по следующим причинам.
We will abstain this year on the resolution because it includes new language unrelated to humanitarian assistance to the Palestinian people,
В этом году мы воздержимся при голосовании по данной резолюции, поскольку в нее включены новые положения, не связанные с оказанием гуманитарной помощи палестинскому народу,
We will abstain for several reasons, the most important of which is the language in operative paragraph 8,
Мы воздержимся от голосования по нескольким причинам, причем наиболее важной из них является формулировка пункта 8 постановляющей части,
For these reasons, my delegation will abstain in the voting, in keeping with the policy of His Majesty's Government that when one's brothers are fighting,
По этим причинам моя делегация воздержится при голосовании в соответствии с проводимой правительством Его Величества политикой, заключающейся в том, что когда чьи-либо братья воюют,
Результатов: 62, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский