ABSTAIN - перевод на Русском

[əb'stein]
[əb'stein]
воздерживаться
to refrain
abstain
desist
avoid
воздержанию
abstinence
to refrain
abstention
abstain
воздержаться
to refrain
abstain
desist
avoid
воздерживаются
to refrain
abstain
desist
avoid
воздерживались
to refrain
abstain
desist
avoid

Примеры использования Abstain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Representatives who abstain from voting shall be regarded as not having cast a vote.
Представители, которые воздерживаются от голосования, рассматриваются как не участвующие в голосовании.
We fast… we abstain… we scourge our flesh… we take all mortification.
Мы постимся… мы воздерживаемся… мы бичуем нашу плоть… мы смиряем себя как только можно.
Please, abstain from drinking alcohol before game.
Пожалуйста, воздержитесь от алкоголя перед игрой.
You abstain from any money laundering activities.
Вы воздерживаетесь от любой деятельности, которая может быть квалифицирована как« отмывание» денег.
Abstain from every form of evil.
Воздерживайтесь от всякого рода зла.
Abstain, let the company decide.
Воздержись, и пусть компания решает.
Contracting Parties that abstain from voting are considered as not voting.
Договаривающиеся стороны, воздерживающиеся от голосования, рассматриваются как не участвующие в голосовании.
My delegation will abstain in the vote on that paragraph when action is taken.
Когда по этому пункту будет приниматься решение, наша делегация воздержится при голосовании по нему.
I wish I could partake, but I abstain from gluten.
Я бы с радостью, но я воздерживаюсь от глютена.
The decision is made by open vote by means of casting votes“for”,“against” or“abstain”.
Решение принимается открытым голосованием путем подачи голоса« за»,« против»,« воздержался».
Seven"Abstains"- Abstain from.
Семь« Воздержаний»- Воздержись От.
For example, this obligation requires that a State should abstain from using violence.
Например, это обязательство требует, чтобы Государство воздержалось от применения насилия.
so I abstain.
Так что я воздерживаюсь.
That he needs the Chinese to at least abstain on the Security Council.
Ему нужно, чтобы китайцы как минимум воздержались на Совете Безопасности.
Aurelian, if you desire to rule, abstain from the blood of the innocent!
Аврелиан, если ты хочешь быть императором, воздержись от пролития крови безвинных!
It would vote against those paragraphs and abstain on the resolution as a whole.
Его делегация будет голосовать против этих пунктов и воздержится по резолюции в целом.
Abstain from all appearance of evil.
От всякого рода зла воздерживайтесь.
Abstain from every form of evil.
От всякого рода зла воздерживайтесь.
The quantitative voting shall be a choice of answer versions:“Aye","Nay", or"Abstain".
Количественное голосование- выбор варианта ответов:" за"," против" или" воздержался".
Abstain from all appearance of evil.
Удерживайтесь от всякого рода зла.
Результатов: 460, Время: 0.1707

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский