WOULD ABSTAIN - перевод на Русском

[wʊd əb'stein]
[wʊd əb'stein]
воздержится
would abstain
will abstain
will refrain
would refrain
had abstained
воздержатся
will refrain
would refrain
would abstain
will abstain in
воздерживается
refrains
abstains

Примеры использования Would abstain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There's only one reason you would abstain from sharing a bottle with me.
Есть только одна причина, по которой ты бы воздержалась от того, чтобы разделить со мной бутылку вина.
Romania stated that they would abstain and that they regretted the absence of a representative from the NGO.
Румыния заявили, что они воздержатся от голосования и что они сожалеют в связи с отсутствием представителя этой НПО.
send a strange signal, but because of its humane intent, he would abstain.
по причине гуманной направленности этого пункта он воздержится при голосовании.
Mr. Suárez(Colombia) said that his delegation did not believe the proposed amendment was relevant and would abstain.
Г-н Суарес( Колумбия) заявляет, что делегация страны, которую он представляет, не считает предложенную поправку актуальной и воздержится от голосования.
The Special Representative was able to obtain promises from the concerned parties that they would abstain from using child soldiers.
Специальный представитель смог заручиться обещаниями заинтересованных сторон в том, что они будут воздерживаться от использования детей в качестве солдат.
said that her delegation would abstain.
что ее делегация намерена воздержаться.
added that his delegation would abstain.
что его делегация воздержится от голосования.
said that the Arab Group had requested a vote on the resolution and that its members would abstain.
Группа обратилась с просьбой провести голосование по резолюции и что ее члены намерены воздержаться при голосовании.
her country would abstain from voting on country-specific draft resolutions in the Third Committee.
ее страна воздержится от голосования по страновым проектам резолюций в Третьем комитете.
his delegation would abstain from voting, and would continue to engage in dialogue with the sponsors.
его делегация воздержится от голосования и будет по-прежнему участвовать в диалоге с авторами.
said that the countries members of the European Union still had reservations about certain parts of the draft resolution and would abstain from voting on it.
страны- члены Европейского союза по-прежнему имеют оговорки в отношении некоторых частей проекта резолюции и воздержатся от голосования по нему.
said that the three delegations regretted the lack of consensus on the revised draft resolution and would abstain from voting on it.
делегации этих трех стран сожалеют по поводу отсутствия консенсуса по пересмотренному проекту резолюции и воздержатся от голосования по нему.
and the Council would abstain from any public conclusion.
а Совет воздержался от публичных заявлений.
Mr. Barcroft(Ireland) said that his delegation would abstain. It was unfortunate that Cambodia had not become a sponsor of the draft resolution,
Г-н Баркрофт( Ирландия) говорит, что его делегация воздержится при голосовании, и сожалеет, что Камбоджа не присоединилась к числу авторов проекта резолюции и что ни Секретариат, ни Юрисконсульт не имели
Mr. Scott(United States of America) said that his delegation would abstain as it had done for seven years because the draft resolution in question gave the General Assembly the right to determine if a Territory had become self-governing within the meaning of the Charter.
Г-н СКОТТ( Соединенные Штаты) говорит, что его делегация, как и в предыдущие семь лет, воздержится при голосовании, поскольку этот проект резолюции предоставляет Генеральной Ассамблее право определять, достигла ли та или иная территория самоуправления по смыслу Устава.
said that her delegation would abstain on principle from voting on the draft resolution on the Democratic People's Republic of Korea
ее делегация по принципиальным соображениям будет воздерживаться при голосовании по проекту резолюции, касающейся Корейской Народно-Демократической Республики,
Japan had noted that they would abstain as the issues covered in the resolution were beyond the competence of the Economic
Япония отметили, что они воздержатся при голосовании, поскольку вопросы, охватываемые резолюцией, находятся вне компетенции Экономического
said that the Arab States would abstain in the vote on draft resolution A/C.4/58/L.9/Rev.1, as revised, because it did not specifically mention General Assembly resolution 194(III)
арабские государства воздержатся при голосовании по проекту резолюции A/ C. 4/ 58/ L. 9/ Rev. 1 с внесенными в него изменениями,
Of particular importance would be data showing the number of HIV/AIDS infected people who would likely continue to have sex-- as opposed to those who would abstain-- and the rate of HIV/AIDS infection that would result from continued sex by those who do not have information about and access to condoms.
Особое значение имеют сведения о числе носителей ВИЧ/ СПИДа, которые, по всей вероятности, продолжают вести половую жизнь-- в отличие от тех, которые воздерживаются, а также сведения о масштабах распространения ВИЧ/ СПИДа в результате продолжения половых контактов с теми, кто не располагает информацией о пользе презервативов и лишен доступа к ним.
said that his delegation would abstain, because both the interpretation and the usage of the concepts
что его делегация воздержится при голосовании, поскольку и толкование, и применение концепций
Результатов: 72, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский