WILL BE ATTAINED - перевод на Русском

[wil biː ə'teind]
[wil biː ə'teind]
будет достигнута
will be achieved
would be achieved
is reached
is achieved
will be reached
will be attained
will be met
will be realized
would reach
will be accomplished
будут достигнуты
will be achieved
be achieved
will be met
will be reached
be reached
will be attained
would achieve
would be attained
would be met
will be made
будет достигнут
is reached
will be achieved
is achieved
would be achieved
will be made
would be made
will reach
is attained
would achieve
will be met
будет достигнуто
is reached
will be achieved
is achieved
would be achieved
will be accomplished
will be attained
would be accomplished
will come
будут достигаться
will be achieved
would be achieved
will be pursued
will be attained
would be pursued
будут обеспечены
will be provided
will be ensured
would be provided
provided
will be accommodated
will be secured
ensured
will be achieved
would be achieved

Примеры использования Will be attained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is no sign that this objective will be attained any time soon,
И ничто не указывает на то, что эта цель будет достигнута в скором времени,
The 2007 Millennium Development Goals midterm report underscores that"the MDGs will be attained only if concerted additional action is taken immediately and sustained until 2015" Millennium Development Goals Report 2007, p. 4.
В среднесрочном докладе о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2007 год, подчеркивается, что<< ЦРДТ будут достигнуты лишь в случае немедленного принятия и непрерывного осуществления вплоть до 2015 года дополнительных согласованных мер>><< Доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, 2007 год>>, стр. 4.
Current Prime Minister Aleksandar Vucic has expressed belief that an agreement on the best possible energy protection for Serbia will be attained with the Russian partners,
Премьер-министр Сербии Александр Вучич заявил, что он уверен в том, что с российскими партнерами будет достигнута договоренность, обеспечивающая энергетическую защиту Сербии, он также сказал,
parity in promotions will be attained in less than three years.
паритет в продвижениях по службе будет достигнут менее чем через три года.
We wish to underline what is stated on page 4 of the report:"that the MDGs will be attained only if concerted additional action is taken immediately and sustained until 2015.
Мы хотели бы особо отметить то, о чем говорится на странице 4 доклада:<< ЦРДТ будут достигнуты лишь в случае немедленного принятия и непрерывного осуществления вплоть до 2015 года дополнительных согласованных мер.
childbirth by three quarters will be attained on schedule in 2015.
рожениц на три четверти будет достигнута в срок в 2015 году.
budgets for 1998-1999 will be attained following the ongoing review of the location of field offices, in consultation with Member States and the subsequent assignment of staff.
бюджетах на 1998- 1999 годы, будет достигнуто в результате текущего обзора мест расположения отделений на местах в консуль- тации с государствами- членами и соответствен- ного назначения сотрудников.
it seems like balance will be attained soon.
но баланс будет достигнут в скором времени.
dimming the prospect that the Millennium Development Goals will be attained by 2015.
практически устраняют перспективу того, что Цели развития тысячелетия будут достигнуты к 2015 году.
be concluded that the main objective of the three-year exit strategy, namely the externalization of the Trade Point Programme, will be attained within the agreed time frame.
основная цель рассчитанной на три года стратегии по передаче программы центров по вопросам торговли в ведение другой организации будет достигнута в установленные сроки.
the authorized strength will be attained through the emplacement of 57 additional civilian police by 30 September 1997.
увеличение численности будет достигнуто за счет размещения 57 дополнительных сотрудников гражданской полиции к 30 сентября 1997 года.
believes that the universal ideal of disarmament will be attained through the strengthening of United Nations legal instruments in this area.
универсальный идеал разоружения будет достигнут путем укрепления правовых документов Организации Объединенных Наций в этой области.
their sincere hope that this lofty goal will be attained in the very near future thereby marking the dawn of a new era in the Middle East.
здесь сегодня о своей искренней надежде на то, что эта благородная цель будет достигнута в самое ближайшее время, что станет началом новой эпохи на Ближнем Востоке.
True transparency will be attained only when the consultations among the Council's members
Подлинная транспарентность может быть достигнута лишь в том случае, если консультации между членами Совета
But there is no necessary implication that this will be attained whilst we are in the flesh
Но из этого вовсе не следует, что мы достигнем этого в течение своего существования во плоти,
the other ambitious HIV goals will be attained.
общинном уровне невозможно достичь всеобщего доступа и других масштабных целей в деле противодействия ВИЧ.
That objective will be attained by a gradual process,
Эта цель будет достигнута в результате постепенного процесса,
The above objective will be attained, inter alia, through the establishment of harmonized survey methodologies for assessing yield and compiling data on the cultivation,
Вышеуказанные цели будут достигаться, в частности, за счет установления согласованных методологий проведения обзоров для оценки урожайности посевов
Current Prime Minister Aleksandar Vucic has expressed belief that an agreement on the best possible energy protection for Serbia will be attained with the Russian partners,
Премьер-министр Сербии Александр Вучич заявил, что он уверен в том, что с российскими партнерами будет достигнута договоренность, обеспечивающая энергетическую защиту Сербии, он также сказал,
cooperation for which the Zone was established will be attained only when the institutions of representative democracy are fully operative
сотрудничества, ради которых создана эта зона, будут достигнуты только тогда, когда будут полностью дееспособными институты представительной демократии
Результатов: 55, Время: 0.1

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский