WILL FORM THE BASIS - перевод на Русском

[wil fɔːm ðə 'beisis]
[wil fɔːm ðə 'beisis]
послужит основой
will serve as a basis
would serve as a basis
will form the basis
as a basis
would serve as the backbone
will provide a framework
will serve as the backbone
will serve as the foundation
will serve as a framework
will provide the foundation
составят основу
will form the basis
would form the basis
will constitute the basis
be the basis
лягут в основу
will form the basis of
would form the basis of
to serve as a basis
will become the basis
создаст основу
will form the basis
would form the basis
образуют основу
form the basis
form the foundation
form the core
constitute the basis
form the framework
establish a framework
constitute the framework
constitute pillars
form the backbone
сформируют основу
послужат основой
will serve as a basis
will form the basis
would serve as a basis
will provide the basis
would provide a basis
would form the basis
will provide a framework
will serve as a foundation
would serve as a framework
ляжет в основу
will form the basis of
will serve as the basis
would serve as the basis
составит основу
will form the basis
will constitute the basis
образует основу
forms the basis
forms the backbone
constitutes the basis
forms a framework

Примеры использования Will form the basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This, in turn, will form the basis for a comprehensive monitoring system that will for the first time render feasible managerial accountability to the Secretary-General.
Это, в свою очередь, создаст основу для всеобъемлющей системы контроля, которая впервые обеспечит реальную подотчетность руководителей различных уровней Генеральному секретарю.
This report will form the basis of discussions at a consultative meeting which will be held in Turkey on January 24-25 2006.
Этот доклад послужит основой для проведения обсуждений на консультативном совещании, которое состоится в Турции 24- 25 января 2006 года.
the volumes of which will form the basis for the capacity utilization of the new pipe,
объемы которой составят основу для загрузки мощностей новой трубы,
Particular recommendations developed by the Working Group will form the basis of the Labour 20 proposals for the Joint Finance
Подготовленные рабочей группой рекомендации сформируют основу для предложений Labour 20 к совместной встрече министров труда
Council resolutions 6/15 and 19/23, the present document contains the draft recommendations that will form the basis for discussions at the Forum.
19/ 23 Совета по правам человека настоящий документ содержит проект рекомендаций, которые образуют основу дискуссии на Форуме.
The mid-term review of the implementation of these commitments by the WFP Executive Board in May 1999 will form the basis of an action plan covering the ensuing three years.
Материалы среднесрочного обзора осуществления этих положений Исполнительным советом МПП в мае 1999 года составят основу плана действий, охватывающего последующие три года.
The 2004 human resources strategy will contain a summary of products and services that will form the basis of a comprehensive strategy in 2005.
В стратегии развития людских ресурсов на 2004 год будет содержаться краткое описание продуктов и услуг, которое послужит основой для разработки всеобъемлющей стратегии на 2005 год.
The outcome of the review will form the basis for a national action plan to reform judicial institutions
Результаты обзора послужат основой для разработки национальных планов действий по реформированию судебных институтов
subsequent comments received by the secretariat will form the basis of discussion at the next SC.1 session.
последующие замечания по нему, полученные секретариатом, составят основу для обсуждения на следующей сессии SC. 1.
nature of poverty in Ireland in 1994, will form the basis for a new ESRI study due to come out in late 1996.
характер нищеты в Ирландии в 1994 году, послужит основой для нового обзора ИЭСИ, который должен быть опубликован в конце 1996 года.
Findings from this study will form the basis for the development of national strategies to eradicate obstetric fistula
Результаты этого исследования послужат основой для разработки национальных стратегий искоренения акушерских свищей
The document, which is the first of its kind, will form the basis of Sweden's international bilateral,
Данный документ, который является первым в своем роде, ляжет в основу международной двусторонней,
After making the building foundation, workers begin laying the first layer, which will form the basis of the building.
После изготовления фундамента здания бригада приступает к кладке первого слоя, который послужит основой здания.
In particular, the United Nations will be expected to assist in the development of five subregional brigades which will form the basis of the African Standby Force.
Ожидается, в частности, что Организация Объединенных Наций окажет помощь в создании пяти субрегиональных бригад, которые составят основу Африканских резервных сил.
The outcome of the United Nations Statistical Commission meeting will form the basis for the preparation of a more detailed strategy paper that will provide steps for implementation
Итоги сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций послужат основой для подготовки более подробного стратегического документа с указание этапов реализации
Together with the present report and the report of UNDP, that report will form the basis for the discussion of the agenda item on statistics for human development.
Вместе с настоящим докладом и докладом ПРООН этот доклад составит основу для обсуждения пункта повестки дня по статистике развития человеческого потенциала.
The plan will form the basis for detailed cost analyses of country-
Этот план ляжет в основу подробного экономического анализа страновых
monopolies which, in our opinion, will form the basis for future progress in this area.
которая, по нашему мнению, послужит основой дальнейшего прогресса в этой области.
their designated representative(s) should play a key role in the discussion of the policies and procedures which will form the basis of the Manual.
назначенные ими представители должны играть ключевую роль в обсуждении стратегий и процедур, которые составят основу Руководства.
The progress made in implementing the UNDAF will form the basis of the annual report of the Resident Coordinator
Прогресс, достигнутый в деле осуществления РПООНПР, образует основу ежегодного доклада Координатора- резидента
Результатов: 135, Время: 0.0995

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский