WILL LEAVE US - перевод на Русском

[wil liːv ʌz]
[wil liːv ʌz]
оставит нас
leave us
gonna let us
покинет нас
is leaving us
forsake us
will leave us
оставят нас
leave us
let us
they save us
от нас уйдут

Примеры использования Will leave us на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
a deficiency of cobalt will leave us without vitamin B12.
дефицита кобальта оставит нас без витамина.
I would like also to extend my sincere best wishes to Ambassador Mark Moher, who will leave us very soon.
Я хотел бы также искренне пожелать всего наилучшего послу Марку Мохэру, который очень скоро покинет нас.
How can you be so hypocritical… when you know that a few days… He will leave us forever?
Как ты можешь быть столь лицемерной… когда знаешь, что через несколько дней… он покинет нас навсегда?
Correct. But if we mind our own business, there's every reason to believe that the Cylons will leave us alone.
Верно. но если мы занимаемся своими делами… есть все причины полагать что Сэйлон оставит нас в покое.
But my papa says we have to do what the Trainman says or else he will leave us here forever and ever.
Но мой папа сказал, что мы должны делать то, что говорит машинист. Иначе он оставит нас здесь навсегда.
Peter and Eva, who will leave us.
Петера и Еву, которые покинут нас.
If you want me to believe you're not who I think you are, you will leave us all alone.
Если ты хочешь, чтобы я поверила, что ты не та, за кого я тебя принимаю, ты оставишь нас в покое.
Ambassador Günther Seibert of Germany will leave us shortly on completion of his tour of duty.
послом Германии Гюнтером Зайбертом, который вскоре покинет нас по завершении своей миссии.
who one day or another will leave us with a country that has been bled dry, exploited, plundered and ruined;
которые однажды оставят нам обескровленную, разграбленную и разрушенную страну;
exhausted in the first wave of humanitarian compassion, will leave us, as always, alone-- really alone--
продемонстрированная в ходе первоначального порыва гуманитарного сострадания, иссякнет, как всегда, оставив нас в одиночестве, подлинном одиночестве перед лицом новых бедствий,
The idea was partly to make life as miserable as possible for the Americans in Iraq on the"if they're busy fighting there, they will leave us alone" basis,
Идея состояла в том, чтобы, с одной стороны, сделать жизнь американцев в Ираке возможно наиболее тяжелой в соответствии с предположением, что« если они воюют там, то здесь они нас оставят в покое», и с другой стороны,
He will left us nothing.
Он не оставил нам выбора.
But it will leave us practically penniless.
Но мы останемся почти без гроша.
He will leave the temple, and he will leave us.
Он покинет храм и покинет нас.
If I tell you something, you will leave us alone?
Если я что-нибудь тебе расскажу, оставишь нас в покое?
Maybe he will leave us in peace for an hour or two?
Вдруг нас оставят на час или два?
But then I thοught, he stammers sο beautifully, they will leave us alοne.
Но потом я подумала… Он так чудесно заикается… Нас оставят в покое.
So, you will leave us to our fate, just like you did her.
Значит, оставишь нас на произвол судьбы, как ты оставил и ее.
Ifwe help them, they will leave us alone to make some money.
Если поможем им, они дадут нам сделать деньги.
If we don't fix this, our clients will leave us, Tim.
Тим, если у нас не получится, клиенты уйдут от нас.
Результатов: 20477, Время: 0.0937

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский