won't letam not gonna letwon't allowcan't letcan't allowwon't makewill not permitwouldn't allowi would never letwouldn't let
Примеры использования
Will not permit
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Time will not permit me to elaborate on the numerous strategies we are pursuing to ensure the well-being,
Время не позволяет мне подробно останавливаться на многочисленных стратегиях, которые мы реализуем для обеспечения благополучия детей,
There is in the teachings of Jesus an eternal nature which will not permit them forever to remain unfruitful in the hearts of thinking men.
В учениях Иисуса есть вечное начало, которое не позволит им навсегда остаться бесплодными в сердцах мыслящих людей.
made it clear that he will not permit the export of land-mines from Canada.
давал недвусмысленно понять, что он не допустит экспорта наземных мин из Канады.
We will not permit any challenge to the one-China principle
Мы не допустим никаких посягательств на принцип одного Китая
At that time you gave these men their chance to receive the truth, and we will not permit you to go again into Judea.'.
Тогда ты дал этим людям возможность принять истину, и мы не позволим тебе снова идти в Иудею».
his consciousness, will not permit him to follow the conclusions of the greatest thinkers of our globe.
его сознание, не позволяет ему приобщиться к заключениям величайших мыслителей нашей планеты.
Budgetary pressures will not permit extending an unrevised CAP to countries in Eastern Europe as this would mean a large expansion in subsidies.
Нагрузка на бюджеты не позволит распространить ОСП без ее реформирования на страны Восточной Европы, поскольку это означало бы значительное расширение субсидий.
in accordance with the provisions of article 42 of its Political Constitution, it will not permit extradition of its nationals.
в соответствии с положениями статьи 42 своей Политической конституции он не допустит выдачи своих граждан.
Please feel free to still comment on the rogue casinos as well but we will not permit the link to actually go to these properties.
Пожалуйста, не стесняйтесь комментарий на изгоев казино также еще, но мы не позволим ссылка на самом деле пойти на эти свойства.
I commend the Government of Liberia for its policy statement reaffirming that it will not permit its territory to be used to destabilize any neighbouring country.
Я выражаю признательность правительству Либерии за его программное заявление, в котором подтверждается, что оно не позволит использовать свою территорию для дестабилизации какой-либо соседней страны.
The economic situation in the Syrian Arab Republic continues to deteriorate and will not permit a return to payment in the national currency in the short to medium term.
Экономическая ситуация в Сирийской Арабской Республике продолжает ухудшаться и в кратко- среднесрочной перспективе не позволит вернуться к практике выплаты окладов в национальной валюте.
For this reason we favour a simple formula for entry into force which will not permit any State to hold the treaty hostage.
Поэтому мы выступаем за простую формулу вступления в силу, которая не позволит ни одному государству препятствовать реализации договора.
incorrect and/or incomplete information, will not permit to BHI to contact in any case the User.
предоставление неправильной и/ или неполной информации, не позволит BHI связаться с пользователем.
However, my delegation believes that article XIV, as presently drafted, will not permit the treaty to come into force- at all.
Однако моя делегация полагает, что статья XIV в ее нынешней формулировке вообще не позволит договору вступить в силу.
MacroDreams will not permit the use of Client photos by any other institution without written consent from the Client.
MacroDreams обязуется не допустить использование фотографий и иных данных Клиента со стороны другой организации без письменного согласия Клиента.
IPTF will not permit the direct transfer of former anti-terrorist brigade officers to a civilian police equivalent.
СМПС не допустят прямого перевода бывших сотрудников бригады по борьбе с терроризмом в аналогичные структуры гражданской полиции.
Time and space will not permit me to give historical
Время и место не позволяют мне дать историческое
Dr Clarkson, tell me you will not permit this amateur to influence your professional opinion.
Доктор Кларксон. Скажите, что вы не позволите этой дилетантке влиять на ваши профессиональные решения.
that's your business, but I will not permit you to sacrifice me.
заболела твоя дочь- дело твое. но я тебе не позволю принести себя в жертву.
which limitations of space will not permit us to present.
ограничения объема текста не позволяют нам их изложить.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文