WILL WITNESS - перевод на Русском

[wil 'witnəs]
[wil 'witnəs]
станет свидетелем
will witness
will see
будем свидетелями
will witness
will see
станем свидетелями
will witness
will see
shall witness
станут свидетелями
will witness
will see
become witnesses
станете свидетелями
will witness
будете свидетелями
will witness
are witnesses
будут свидетелями
will witness

Примеры использования Will witness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In the commercial act will witness such circumstances.
В коммерческом акте засвидетельствуют такие обстоятельства.
Today, you will witness the consequences.
Сегодня ты видишь последствия.
Experts also predict that the Manufacturing Sector too will witness a whopping 25% contribution towards the GDP over the next nine years,
Эксперты также прогнозируют, что машиностроительный сектор тоже станет свидетелем колоссального вклада в 25% в ВВП в течение следующих девяти лет,
Everyone who will witness the cutting of trees,
Каждый, кто станет свидетелем вырубки деревьев,
There is no doubt that in the near future we will witness active attempts by the US to strengthen its position in the Transcaucasia.
Нет сомнения, что в ближайшее время мы будем свидетелями активного стремления США укрепить свои позиции в Закавказье.
New York will witness the construction of the world's first water-filtering floating pool, the+ POOL.
Нью-Йорк станет свидетелем строительства первого в мире плавучего бассейна с фильтрацией воды,+ БАССЕЙН.
We will witness the creation of new joint programs which are dedicated to science
Мы будем свидетелями создания новых совместных передач и тематически, которые посвящены науке,
In the nearest decades we will witness and participate in the new struggle of the Christians for their rights,
В ближайшие десятилетия мы станем свидетелями и участниками новой борьбы христиан за собственные права,
Then this glorious living sphere will witness a grand miracle
Тогда эта славная сфера жизни станет свидетелем грандиозного чуда
Most probably that in the coming years we will witness the centrifugal forces in the Transcaucasia gradually changing to the centripetal forces.
Можно с высокой степенью уверенности сказать, что в ближайшие годы мы будем свидетелями постепенного изменения центробежных сил в Закавказье на центростремительные.
It is my hope that in the very near future, we will witness the dawning of a new era of peace,
И я надеюсь, что в самом ближайшем будущем мы станем свидетелями зарождения новой эры мира, безопасности
But the anti-vaccination movement can lead to the fact that they will witness new outbreaks of infections,
Но антипрививочное движение может привести к тому, что они станут свидетелями новых вспышек инфекций,
The grounds of the glamorous Burlington Hotel in Dublin will witness the full action that will kick off on October 22 until 25.
Основания для гламурной Burlington Hotel в Дублине станет свидетелем полного действия, которые не стартует 22 октября до 25.
You will carry it to all those whom you meet, you will witness God's love with your life
Вы будете нести его всем тем, кого вы встретите; вы станете свидетелями Божьей любви в своей жизни,
Dear 3DViewers, tonight we will witness the takeoff of the first human convoy leaving from the Moon to MarsI.
Дорогие 3Dзрители, сегодня мы станем свидетелями отлета первой человеческой экспедиции, отправляющейся с Луны на Марс.
Ticket holders for the Opening Ceremony will witness part of the show,
Обладатели билетов на Церемонию открытия станут свидетелями части шоу,
City will witness the fabulous diversity of genres
Город станет свидетелем феерического разнообразия жанров
In this game you will witness a fierce fight
В этой игре вы станете свидетелями ожесточенной борьбы
In this video you will witness an epic battle between Cell
В этом видео вы будете свидетелями эпической битвы между клеточной
Within 72 hours the audience will witness a variety of colorful processions,
В течение 72- х часов зрители станут свидетелями разнообразных красочных шествий,
Результатов: 122, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский