WISHES TO DRAW - перевод на Русском

['wiʃiz tə drɔː]
['wiʃiz tə drɔː]
хотел бы обратить
wishes to draw
would like to draw
should like to draw
want to draw
would like to refer
хотел бы привлечь
would like to draw
wishes to draw
should like to draw
would like to bring
should like to bring
wish to bring
желает обратить
wishes to draw
would like to draw
желает привлечь
wished to draw
хотела бы обратить
wishes to draw
would like to draw
should like to draw
хотело бы обратить
wishes to draw
would like to draw
should like to draw
хотела бы привлечь
wishes to draw
would like to draw
should like to draw
would like to bring
wishes to bring
хотело бы привлечь
wishes to draw
would like to draw
would like to bring

Примеры использования Wishes to draw на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia particularly wishes to draw attention to two most striking instances.
Правительство Союзной Республики Югославии особо хотело бы обратить внимание на два наиболее показательных случая.
Before concluding, my delegation wishes to draw attention to the situation in East Asia,
В заключение моя делегация хотела бы привлечь внимание к положению в Восточной Азии,
The delegation of the Holy See wishes to draw special attention to the commitments
Делегация Священного Престола хотела бы обратить особое внимание на обязательства
The Secretary-General wishes to draw the attention of Member States to the fact that,
Генеральный секретарь хотел бы привлечь внимание государств- членов к тому факту,
The facilitator wishes to draw attention to some linkages between this issue
Координатор хотел бы обратить внимание на некоторые связи,
The Chair wishes to draw the attention of the Joint Meeting to the MITRA research project,
Председатель желает обратить внимание участников Совместного совещания на исследовательский проект МИТРА,
In conclusion, my delegation wishes to draw the attention of the international community to the tragic situation on the African continent,
В заключение моя делегация хотела бы привлечь внимание международного сообщества к трагической ситуации на африканском континенте,
The Government wishes to draw the attention of the Committee to the contradiction between paragraph 389
Правительство хотело бы обратить внимание Комитета на противоречие между пунктом 389
The Group wishes to draw attention to the potential danger this aircraft poses to peace
Группа хотела бы обратить внимание на потенциальную опасность, которую этот летательный аппарат представляет для мира
My Government wishes to draw attention to the series of statements that have emanated from the highest levels of the Indian leadership on this issue.
Мое правительство хотело бы привлечь внимание к ряду заявлений по этой проблеме, исходящих от наивысших эшелонов индийского руководства.
In this regard, the Special Rapporteur wishes to draw the attention of States to the root causes of human rights violations within the justice system.
В этой связи Специальный докладчик хотел бы привлечь внимание государств к глубинным причинам нарушения прав человека в системе правосудия.
The Committee wishes to draw the attention of the State party to its general recommendation X on technical assistance.
Комитет хотел бы обратить внимание государства- участника на свою общую рекомендацию X по вопросу о технической помощи.
In this context the Special Rapporteur wishes to draw the Government's attention to the United Nations Basic Principles for the Use of Force
В этой связи Специальный докладчик желает обратить внимание правительства на Основные принципы Организации Объединенных Наций,
In this regard, the British Government wishes to draw the Secretary-General's attention to developments in Anglo-Argentine relations which have contributed to the lessening of tension in the south-west Atlantic.
В этой связи правительство Великобритании хотело бы обратить внимание Генерального секретаря на события в отношениях между его государством и Аргентиной, развитие которых способствует уменьшению напряженности в юго-западной части Атлантики.
The Special Rapporteur wishes to draw attention to the crucial importance of country visits to the effective implementation of her mandate,
Специальный докладчик хотела бы обратить внимание на чрезвычайную важность поездок в страны для эффективного осуществления ее мандата
In a similar context, Sri Lanka wishes to draw the Assembly's attention to the initiative to enforce an international ban on the use of mines in warfare.
В этом же контексте Шри-Ланка хотела бы привлечь внимание Ассамблеи к инициативе, направленной на укрепление международного запрета на использование мин во время войны.
Thirdly, the TNG wishes to draw attention to the scope of paragraph 5 of Security Council resolution 733(1992),
В-третьих, ПНП хотело бы привлечь внимание к содержанию пункта 5 резолюции 733( 1992) Совета Безопасности, в которое были
After these general remarks, the Committee wishes to draw attention to the measures prohibited under article 37(a)
После этих общих замечаний Комитет хотел бы привлечь внимание к мерам, запрещенным согласно статье 37
The Secretary-General wishes to draw the attention of the General Committee to paragraph 5 of the annex to resolution 45/45(A/520/Rev.15 and Amend.1,
Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генерального комитета на пункт 5 приложения к резолюции 45/ 45( A/ 520/ Rev. 15
In this connection Finland wishes to draw attention to the United Nations Conference on Environment and Development which adopted
В этой связи Финляндия хотела бы обратить внимание на Конференцию Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Результатов: 460, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский