WISHES TO USE - перевод на Русском

['wiʃiz tə juːs]
['wiʃiz tə juːs]
желает использовать
wishes to use
wants to use
хочет использовать
wants to use
wishes to use
wants to exploit
хотела бы воспользоваться
would like to take
wishes to take
should like to take
wishes to seize
would like to use
would like to exercise
would like to seize
would like to avail
wishes to use
wanted to take
желает пользоваться
chooses to use
wants to use
желающее использовать
wishing to use

Примеры использования Wishes to use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My Government, therefore, wishes to use this forum to call again for the reform of the system of subsidies to agricultural production, which is strangulating agriculture in developing countries.
Поэтому мое правительство хотело бы использовать этот форум для того, чтобы еще раз призвать к проведению реформы системы субсидирования сельскохозяйственного производства, которая душит сельское хозяйство в развивающихся странах.
Thus, if an aircraft operator wishes to use a certain country as a base,
Так, если воздушный перевозчик намерен использовать ту или иную страну в качестве базы,
To make difficult and complex calculation system available to every modern day life woman who wishes to use a power of nature to determine the most favorable dates for conceiving a child.
Сделать сложную и трудоемкую систему расчетов доступной каждой современной женщине, которая хочет воспользоваться древними знаниями, чтобы определить благоприятные даты для зачатия малыша.
the functionality that the client wishes to use, the personalization of the entire system- to meet in a most complete way the consumer expectations,
функциональности, которые желает использовать клиент, персонализация целой системы- чтобы отвечать полностью ожиданиям потребителя,
The SBSTA noted that Croatia wishes to use the year 1990 as a reference or base year with a level of emissions
ВОНКТА отметил, что Хорватия желает использовать в соответствии с пунктом 6 статьи 4 в качестве базисного базового года 1990 год,
if a customer no longer wishes to use our services, we will attempt to provide a way to correct,
клиент больше не хочет использовать наши услуги, мы попытаемся предоставить способ исправить,
and thus wishes to use this occasion to call on the former to use its diplomatic experience to assist the process of economic
Кубы и поэтому хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы обратиться к Соединенным Штатам с призывом использовать весь свой дипломатический опыт,
Thus, if a source country wishes to use withholding as a collection device for non-resident service providers, it must allow them to file
Таким образом, если страна источника желает использовать удержание налогов из доходов в качестве способа сбора налогов с поставщиков услуг- нерезидентов,
The Republic of Albania wishes to use the tragic developments in the former Yugoslavia
Республика Албания хочет использовать трагические события в бывшей Югославии
the Federal Republic of Yugoslavia wishes to use this opportunity as well to recall that the CSCE mission was not"expelled by the decision of the competent authorities" of the Federal Republic of Yugoslavia.
Союзная Республика Югославия хотела бы воспользоваться и настоящей возможностью, с тем чтобы напомнить о том, что эта миссия СБСЕ не была" выдворена по решению компетентных властей" Союзной Республики Югославии.
Arriving at the motorway, a driver will select the lane he wishes to use, switch over to automatic driving,
Достигая автострады, драйвер выберет переулок, который он желает использовать, переключить к автоматическому запуску,
free of advertising for anyone who wishes to use our website, both in Israel
свободной от рекламы для тех, кто хочет использовать наш веб- сайт,
The Bank has the right to refuse the execution of a transaction if the Bank suspects that the person who wishes to use the Account is not authorised to do so; furthermore, the Bank has
Банк имеет право отказаться от совершения операции, если у банка возникнет подозрение, что лицо, желающее использовать счет, не имеет на это права, в том числе банк имеет право не акцептовать доверенность,
If one wishes to use a testosterone yet retain a level of quality
Если одно желает использовать тестостерон но сохранять уровень качества
The Bank has the right to refuse the execution of a transaction if the Bank suspects that the person who wishes to use the Account is not authorised to do so, and the Bank also
Банк имеет право отказаться от совершения операции, если у банка возникнет подозрение, что лицо, желающее использовать счет, не имеет на это права, в том числе банк имеет право не акцептовать доверенность,
A procuring entity that wishes to use a closed framework agreement is required to follow one of the procurement methods of the Model Law to select the suppliers
Закупающая организация, желающая использовать процедуру закрытого рамочного соглашения, обязана придерживаться одного из предусмотренных в Типовом законе методов закупок при отборе поставщиков
The Conference wishes to use this occasion to reiterate its readiness to provide its assistance for the implementation of the other bilateral agreements signed when the agreements were concluded for the withdrawal of Russian troops.
Совещание хотело бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы вновь объявить о своей готовности предоставить свою помощь в целях осуществления других двусторонних соглашений, подписанных в то время, когда были заключены соглашения о выводе российских войск.
Poland, as a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, wishes to use its experience and knowledge of the region in making a valuable
Польша, в качестве члена Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, хотела бы использовать свой опыт и знания,
social barriers to the implementation of access to contraceptive services and information so that anyone who wishes to use has access to them;
ограничивающим доступ к услугам контрацепции и к соответствующей информации, с тем чтобы все желающие воспользоваться этими услугами имели такую возможность;
With regard to this matter, we have not been given any information regarding the methods of interrogation which the Respondent wishes to use and we are not taking any stand regarding them.
Что касается существа дела, то суд не получил никакой информации относительно методов допроса, которые ответчик намерен применить и, следовательно, не в состоянии вынести по ним свое суждение.
Результатов: 59, Время: 0.0977

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский