WITHDRAWAL OF THE RESERVATION - перевод на Русском

[wið'drɔːəl ɒv ðə ˌrezə'veiʃn]
[wið'drɔːəl ɒv ðə ˌrezə'veiʃn]
снятие оговорки
withdrawal of a reservation
withdrawing a reservation
снять оговорку
withdraw the reservation
remove the reservation
withdrawal of the reservation
снятия оговорки
withdrawal of the reservation
withdrawing the reservation
removal of the reservation
снятием оговорки
withdrawal of the reservation
снятию оговорки
the withdrawal of the reservation

Примеры использования Withdrawal of the reservation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She agreed that it was important to work towards withdrawal of the reservation relating to child marriage,
Оратор соглашается с важностью деятельности в отношении снятия оговорок, касающихся детских браков,
The Committee expresses its appreciation for the withdrawal of the reservation to article 9,
Комитет выражает удовлетворение в связи со снятием оговорки к пункту 2 статьи 9 Конвенции,
Cases in which the author of a reservation may set the effective date of withdrawal of the reservation.
Случаи, при которых автор оговорки может устанавливать дату вступления в силу снятия оговорки.
recommends that the State party continue its efforts towards full withdrawal of the reservation to article 40.
участнику продолжать его усилия, направленные на полную отмену оговорки к статье 40.
Syria's reservation to article 2 does not preclude the Syrian Government's continued study of the status of women based on either the retention or withdrawal of the reservation.
Оговорка Сирии к статье 2 не исключает продолжения изучения сирийским правительством положения женщин на основе либо сохранения, либо отзыва оговорки.
Fourthly, the Republic of Korea noted that the withdrawal of the reservation to article 22 of the International Covenant on Civil
В-четвертых, Республика Корея отметила, что снятие оговорки к статье 22 Международного пакта о гражданских
saying that the argument that the federal system would not allow withdrawal of the reservation without the consent of the federal states was a pretext.
Конвенции о правах ребенка, считая утверждение о том, что федеральная система не позволит снять оговорку без согласия федеральных земель, является лишь предлогом.
while acknowledging consultations on the withdrawal of the reservation to article 16(1)(g), expressed concern at the lack of a clear time frame to end those consultations and in consequence the withdrawal of the reservation.
приняв к сведению консультации относительно снятия оговорки к пункту 1 g статьи 16 Конвенции, в то же время выразил озабоченность по поводу отсутствия конкретных данных о сроках завершения этих консультаций и, следовательно, снятия упомянутой оговорки.
complete in a speedy manner the withdrawal of the reservation to article 5 of the Optional Protocol
скорейшим образом завершить процедуру снятия оговорки к статье 5 Факультативного протокола
although it might also result in the modification or withdrawal of the reservation.
разумеется, способен привести к выдвижению возражения, но может и закончиться изменением или снятием оговорки.
children detained with adults, it appears that only resource considerations now prevent the withdrawal of the reservation.
содержащихся в местах заключения вместе со взрослыми, как представляется, снятию оговорки теперь препятствуют лишь соображения, связанные с наличием ресурсов.
Family was playing in the withdrawal of the reservation to article 7(a) and what was the time frame for such withdrawal.
делам семьи играет в процессе снятия оговорки к статье 7 а и в какие сроки планируется снять данную оговорку..
although it might also result in the modification or withdrawal of the reservation.
может и закончиться изменением или снятием оговорки.
their internal law could be brought into line with the situation arising out of the withdrawal of the reservation.
привести их внутреннее право в соответствие с положением, возникшим в результате снятия оговорки.
It would also be useful to envisage a draft guideline specifying the relationship between the finding by a monitoring body that the reservation was impermissible and the withdrawal of the reservation by the State or international organization concerned.
Было бы также целесообразно предусмотреть проект основного положения, уточняющий связь между констатацией недопустимости оговорки наблюдательным органом и снятием оговорки соответствующим государством или международной организацией.
could also result in the modification or withdrawal of the reservation.
может также найти свое выражение в изменении или снятии оговорки.
Mexico partially accepts recommendation 148.4. On 4 February 2014, the Senate approved the withdrawal of the reservation to article 22.4 of the Convention
Мексика частично принимает рекомендацию 148. 4. 4 февраля 2014 года Сенат Республики утвердил решение о снятии оговорки к статье 22. 4 Конвенции,
The Federal Republic of Germany hence declared on 10 December 2001 the withdrawal of the reservation to Article 7 subparagraph(b)
В связи с этим Федеративная Республика Германия объявила 10 декабря 2001 года о снятии оговорки к подпункту( b)
as well as the withdrawal of the reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women CEDAW.
а также к снятию оговорок к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин КЛДЖ.
as well as withdrawal of the reservation concerning refugee
а также снять оговорку, касающуюся детей- беженцев
Результатов: 85, Время: 0.0643

Withdrawal of the reservation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский