WOULD ALSO PROVIDE - перевод на Русском

[wʊd 'ɔːlsəʊ prə'vaid]
[wʊd 'ɔːlsəʊ prə'vaid]
также обеспечит
will also provide
will also ensure
would also provide
would also ensure
will also give
would also give
будет также оказывать
will also provide
would also provide
will also assist
would also assist
будет также обеспечивать
will also provide
will also ensure
would also provide
would also ensure
shall also ensure
также предоставит
will also provide
would also provide
will also give
will also offer
would also give
would also offer
will also make available
также даст
will also give
will also provide
would also provide
would also give
will also
will also afford
would also allow
также послужит
will also serve as
would also serve as
will also
will also provide
would also
would also provide
will also contribute
также представит
will also present
will also provide
will also submit
will also introduce
would also provide
would also submit
would also present
will also report
будет также служить
will also serve as
would also serve as
will also provide
would also provide
позволит также
will also
would also
will also enable
would also enable
will also allow
would also allow
will also help
would also help
would also permit
could also
предусматриваются также
also provides
is also included
is also made
also envisages
also covers
будет также представлять

Примеры использования Would also provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Officer would also provide technical assistance to SSR teams in peacekeeping operations in the area of monitoring
Этот сотрудник будет также оказывать техническую помощь группам по вопросам РСБ в операциях по поддержанию мира,
It would also provide greater precision,
Оно также обеспечит бóльшую точность,
ICAO would also provide assistance with procuring air traffic management
ИКАО будет также оказывать содействие в закупке оборудования для диспетчерских служб
The Government would also provide an initial $30 million to a compensation fund to address claims of people affected by the conflict.
Правительство также предоставит первоначальные 30 млн. долл. США в компенсационный фонд для урегулирования претензий населения, затрагиваемого конфликтом.
The report would also provide feedback to programme managers for the improvement of programme design, for the achievement
Доклад будет также обеспечивать обратную связь с руководителями программ в целях совершенствования структуры программ,
It would also provide some flexibility in the requisitioning of items requiring long lead times that are not always aligned to budget cycles.
Он также обеспечит определенную гибкость при оформлении заявок на товары с длительными сроками доставки, которые не всегда соотносятся с бюджетными циклами.
Iran believed that the congress would also provide a good opportunity to evaluate the contributions of other organizations working in the field of international trade law.
По мнению Ирана, этот конгресс также даст подходящую возможность для того, чтобы оценить вклад других организаций, занимающихся проблематикой международного торгового права.
The Conduct and Discipline Officer would also provide coverage to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan.
Сотрудник по вопросам поведения и дисциплины будет также оказывать содействие Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане.
It would also provide additional input for the elaboration of strategies
Он будет также обеспечивать дополнительную информацию для разработки стратегий
This would also provide concrete national level opportunities for countries to leverage resources across GEF focal area to generate multiple environmental benefits, including benefits to biodiversity.
Это также предоставит конкретные возможности мобилизации ресурсов всей деятельности ГЭФ для стран на национальном уровне по всей сфере деятельности в целях получения многочисленных экологических выгод, в том числе и для биоразнообразия.
He recognized that the proposed system would also provide key ground transport routes for military supplies
Он осознавал, что предложенная система также обеспечит ключевые наземные транспортные маршруты для поставки
The mission would also provide assistance to Chadian law enforcement agencies
Миссия будет также оказывать содействие правоохранительным органам и министерствам Чада,
More time would also provide an opportunity to assess the extent to which the articles reflected State practice.
Предоставление большего времени также даст возможность оценить, в какой степени эти статьи отражают практику государств.
The office would also provide protection against retaliation to persons who report misconduct.
Управление будет также обеспечивать защиту от применения репрессивных мер к лицам, которые сообщают о неправомерных действиях.
The institution of these plans would also provide the Secretary-General with a tool for measuring the performance of individual departments and offices
Подготовка таких планов также предоставит Генеральному секретарю средство для оценки результатов работы отдельных департаментов
The programme would also provide a scientific basis on which to develop measures to remediate
Эта программа также послужит научной основой для разработки мероприятий по улучшению состояния
Enhanced port inspection reporting would also provide a further means of verification of the CDS in an enhanced catch reconciliation system.
Улучшение отчетности о портовых инспекциях также обеспечит дополнительные средства проверки СДУ в рамках улучшенной системы проверки данных об уловах.
It would also provide the Committee within a set period with details of the remedial measures taken.
Оно также представит Комитету в оговоренный период времени подробную информацию о принятых мерах по исправлению положения.
The military component would also provide advice and assistance to the Joint Defence Board in the area of security sector reform.
Военный компонент будет также оказывать Объединенному совету обороны консультативную помощь и содействие в вопросах, связанных с реформой сектора безопасности.
Such a move would also provide the opportunity for mother tongue speakers of the smaller linguistic groups to preserve their languages.
Такой шаг также даст возможность носителям языков более малочисленных языковых групп сохранить эти языки.
Результатов: 238, Время: 0.2401

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский