WOULD BE ESPECIALLY - перевод на Русском

[wʊd biː i'speʃəli]
[wʊd biː i'speʃəli]
будет особенно
will be particularly
will be especially
would be particularly
would be especially
будут особенно
will be particularly
would be particularly
will be especially
would be especially

Примеры использования Would be especially на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That would be especially critical for the Investigations Division when it assumed the caseload of the Procurement Task Force,
Это будет особенно важно для Отдела расследований, когда к нему перейдут дела Целевой группы по закупочной деятельности,
He welcomed the conclusion of work on the Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects, which would be especially valuable for developing countries as a potential tool for creating business initiatives
Выступающий с удовлетворением отмечает завершение работы над руководством для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, которое будет особенно полезным для развивающихся стран в качестве потенциального инструмента для разработки предпринимательских инициатив
This would be especially appropriate given the fact that article 9 of the Lebanese Constitution stipulates that freedom of belief in Lebanon shall be absolute
Это было бы особенно уместно с учетом того факта, что статья 9 ливанской конституции гласит, что свобода убеждений в Ливане носит абсолютный характер
It would be especially interesting to learn the legal status of those groups,
Было бы, в частности, интересно узнать, каков юридический статус этих групп,
This would be especially useful to help raise awareness in senior management in key institutions,
Это было бы особенно полезно для повышения осведомленности руководящих сотрудников в основных учреждениях
Assistance of the international community would be especially valuable in the task of eliminating trade
Помощь международного сообщества была бы особенно ценной в деле устранения торговых
We think that this course of action would be especially appropriate this year,
Мы считаем, что такое направление действий было бы особенно уместно в этом году,
The expectation would be especially onerous for institutional creditors,
Подобные ожидания были бы особенно затруднительными для институциональных кредиторов,
In the general debate that followed, most participants agreed on the need to conclude the work on the draft declaration without further delay and felt that it would be especially fitting to do so now,
В ходе последовавших за этим общих прений большинство участников согласились с необходимостью завершить работу над проектом декларации без дальнейших отлагательств и отметили, что его было бы особенно уместно принять его сейчас,
Annex I could be further simplified. Thereby, it would be especially helpful, if duplications could be eliminated
было бы целесообразно дополнительно упростить приложение I. В этой связи было бы исключительно полезно устранить имеющиеся повторы
the Committee should consider proposals relating to the enhancement of the role of the International Court of Justice, which would be especially appropriate in the year of the fiftieth anniversary of the Court.
50/ 52 Генеральной Ассамблеи, Комитет рассмотрел предложения об усилении роли Международного Суда, что было бы особенно уместно в год празднования его пятидесятой годовщины.
prevention strategies that would be especially effective for women
превентивных стратегий, которые были бы особенно эффективны для женщин
Seasonal' changes in the vulnerability of human rights defenders could be a basis for the adoption of regional strategies for protection that would be especially active on behalf of certain defenders during periods of expected vulnerability.
Сезонные" изменения уязвимости правозащитников могли бы стать основой для принятия региональных стратегий защиты, которые осуществлялись бы особенно активно в интересах определенных категорий защитников в периоды ожидаемой уязвимости.
With regard to justiciability, it was suggested that this question would be especially relevant to discussions on the type of procedure to be contained in an optional protocol,
В отношении возможности рассмотрения в судебном порядке была высказана мысль о том, что этот вопрос будет особенно актуальным в контексте обсуждений о роде процедуры,
he said it would be especially helpful if States responded by furnishing information on the jurisprudence of their national courts,
оратор говорит, что будет особенно полезно, если государства отреагируют на нее, предоставив информацию о судебной практике их национальных судов,
This would be especially true if a low ceiling were to be established for the earnings of language staff retirees employed under Special Service Agreements for mostly contractual translation, which previously had
Это было бы особенно справедливым при установлении низкого максимального предела на вознаграждение вышедших в отставку специалистов- лингвистов, привлекаемых в соответствии с соглашениями об особых услугах, преимущественно для выполнения письменных переводов по контрактам,
The Special Committee is of the opinion that this procedure would be especially appropriate for certain questions the essential aspects of which are already familiar to Members,
По мнению Специального комитета, указанный порядок был бы особенно удобен при рассмотрении некоторых вопросов, существенные стороны которых уже известны членам Организации,
it would be useful to have an international organisation to coordinate exchange of good practice, this would be especially useful for countries that are less advanced in housing statistics.
было бы полезно, чтобы одна из международных организаций взяла на себя обязанности координатора обмена надлежащей практикой, что было бы особо полезным для стран, которые достигли меньшего прогресса в разработке жилищной статистики.
Agreement on an indicator would be especially useful as considerable efforts had been made in many areas to develop
Достижение договоренности по тому или иному показателю будет особенно полезным, если принять во внимание значительные усилия, предпринятые во многих областях для разработки
concerns common to WHO, UNICEF and UNFPA and would be especially helpful in achieving the health and related social goals put forward
ЮНФПА вопросов политики в области здравоохранения, который будет особенно полезным с точки зрения оказания содействия достижению целей в области здравоохранения
Результатов: 50, Время: 0.0575

Would be especially на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский