WOULD BE INCOMPLETE - перевод на Русском

[wʊd biː ˌinkəm'pliːt]
[wʊd biː ˌinkəm'pliːt]
будет неполной
would be incomplete
will be incomplete
will not be complete
would not be complete
будет незавершенным
не будет полной
would not be complete
will not be complete
cannot be complete
будет неполным
would be incomplete
will be incomplete
would not be complete
will not be complete
будут неполными
would be incomplete
will be incomplete

Примеры использования Would be incomplete на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They are like my own memoirs and I think that yours would be incomplete if they do not include that message.
Они как бы являются частью моих мемуаров и полагаю, что твои мемуары будут неполными, если в них не будет включено это послание.
Any reform of the United Nations which fails to reflect these new realities would be incomplete, and the Security Council would run the risk of losing some of its legitimacy and authority.
Любая реформа Организации Объединенных Наций, которая не отражает эти новые реальности, будет неполной, и Совет Безопасности подвергнется опасности в некоторой степени утратить свою легитимность и авторитет.
without which the whole process of United Nations reform would be incomplete.
без чего весь процесс реформирования Организации Объединенных Наций будет неполным.
the General Assembly and the specialized agencies, would be incomplete without a corresponding reform of the Security Council.
специализированных учреждений Организации Объединенных Наций будут неполными без соответствующей реформы Совета Безопасности.
The system of international criminal justice based on the Rome Statute would be incomplete without such a definition.
Система международного уголовного правосудия, основанная на Римском статуте, будет неполной, если будет отсутствовать такое определение.
In a matter as important as State responsibility, the text would be incomplete and the efficacy and application of the principle of responsibility would be weakened without a dispute settlement mechanism.
В столь важном вопросе, как ответственность государств, без механизма урегулирования споров текст будет неполным, а эффективность и применение принципа ответственности будут ослаблены.
that without it the strategy against global terrorism would be incomplete.
без него Глобальная контртеррористическая стратегия будет неполной.
that vacation to Miami Florida would be incomplete without sufficient emphasis on the beaches of Miami.
отпуск в Майами- Флориде будет неполным без достаточного акцента на пляжи Майами.
is so high that it becomes clear- no research papers Le Dante history of Russian art would be incomplete.
столь высок, что становится очевидным- без исследования работ Ле- Дантю история русского искусства будет неполной.
Member States consider that the United Nations reform would be incomplete without meaningful Security Council reform.
Государства- члены считают, что реформа Организации Объединенных Наций будет неполной без реальной реформы Совета Безопасности.
in a comprehensive manner, and reform would be incomplete without either one.
без второго вопросов реформа будет неполной.
the work of the United Nations to bring about peace would be incomplete.
проводимая Организацией Объединенных Наций, будет неполной.
the provision was absolutely essential because Chapter V would be incomplete without it.
это положение является абсолютно необходимым, поскольку без него глава V будет неполной.
We remain convinced of the ideal that a reform of the United Nations would be incomplete without a reform of the Security Council.
Мы по-прежнему убеждены в том, что реформа Организации Объединенных Наций будет неполной без реформы Совета Безопасности.
reform of the United Nations would be incomplete.
реформа Организации Объединенных Наций будет неполной.
The delegation underlined that the process in Sudan would be incomplete without a just and lasting solution to the problem of Darfur.
Делегация подчеркнула, что развивающийся в Судане процесс был бы неполным без справедливого и надежного решения проблемы Дарфура.
Both parties believe that the integration of Russia in the international economy would be incomplete without Russia's systemic participation in IDA.
Обе стороны исходят из того, что интегрирование России в мировое хозяйство было бы неполным( и, наверное, неполноценным) без системного российского участия в СМР.
Our comments on this occasion would be incomplete without touching upon the crucial question of the empowerment of women and the attainment of gender balance.
Наше сегодняшнее выступление было бы неполным, если бы мы не затронули жизненно важного вопроса о наделении женщин возможностями и достижении гендерного баланса.
This speech would be incomplete without reference to two dangers that threaten our homelands.
Мое выступление было бы неполным, если бы я не упомянул о двух факторах, угрожающих нашим странам.
The picture of external debt would be incomplete without shedding light on debt servicing.
Представление о внешней задолженности было бы неполным, если бы ничего не было сказано об обслуживании долга.
Результатов: 126, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский