WOULD BE MORE EFFECTIVE - перевод на Русском

[wʊd biː mɔːr i'fektiv]
[wʊd biː mɔːr i'fektiv]
была бы более эффективной
would be more effective
would be more efficient
было бы более эффективно
it would be more effective
it would be more efficient
был бы более эффективным
would be more effective
would be more efficient
было бы более эффективным
would be more effective
would be more efficient
были бы более эффективными
would be more effective
would be more efficient

Примеры использования Would be more effective на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What do you think would be more effective-- having his shirts pressed with too much starch or getting him served blended scotch at the Empire Bar?
Как думаешь, что эффективнее: слишком сильно накрахмалить его рубашки или подать ему разбавленный виски в баре Эмпайр?
In addition, the financed projects would be more effective if the demanded efficiency standards would go beyond the minimal legal requirements.
Кроме того, финансируемые проекты могут быть более эффективным, если установленные стандарты эффективности будут превышать минимальные требования законодательства.
Coordination of the activities of the functional commissions would be more effective once Governments also succeeded in coordinating further the positions taken at the functional commissions.
Координация деятельности функцио- нальных комиссий станет более эффективной, как только правительства со своей стороны также добьются успеха в области дальнейшей координации позиций, занимаемых ими в соответствующих функциональных комиссиях.
It was to be hoped that the Human Rights Protection Bill would be more effective than current legislation on relief
Остается надеяться на то, что Билль о защите прав человека будет более эффективным, чем нынешнее законодательство о помощи
and any policy would be more effective when considered in conjunction with performance management approaches
и любая политика будет более эффективной, если рассматривать ее в сочетании с подходами к организации служебной деятельности
profitable to both organisations, but would be more effective if institutional roles and responsibilities were further clarified.
приносят пользу обеим организациям, однако они были бы еще более эффективными, если бы удалось дополнительно уточнить функции и сферы ответственности обеих организаций.
The previously mentioned advantages confirm that the new procedure would be more effective, even without a direct contact between internal migrants and passport services officers of internal affairs;
Вышеизложенные преимущества подтверждают, что новая процедура будет более эффективной, даже без прямого контакта внутреннего мигранта с сотрудниками паспортного стола органов внутренних дел;
It is also unclear whether ESTRBs would be more effective in actively marketing the technologies than the private sector.
Неясно также, будут ли БПЭБТ более эффективно, чем частный сектор, обеспечивать активный сбыт этих технологий.
According to him, the economic regulatory measures would be more effective if the land holders were to receive incentives for using the land.
По его словам, гораздо эффективнее были бы экономические меры регулирования, когда держателю земли было бы невыгодно ее не использовать.
The radio programme“Nouveaux Contacts” produced for the French-speaking countries of the Caribbean would be more effective if it was not simply an adaptation of English-language broadcasts.
Радиопередача" Новые контакты", выпускающаяся для франкоязычных стран Карибского бассейна, была бы более действенной, если бы она не представляла собой просто адаптацию передач на английском языке.
Steady and creative implementation of projects would be more effective in promoting such cooperation than a conference.
Поступательное и творческое осуществление проектов стало бы более эффективным способом содействия развитию такого сотрудничества, чем проведение новой конференции.
Nonetheless, a specific example of an official brought to justice would be more effective than any course in discouraging the use of torture.
Как бы то ни было, конкретный пример привлечения сотрудника к уголовной ответственности может оказаться более эффективным, чем теоретические занятия, для целей борьбы с применением пыток.
His delegation agreed that the coordination segment would be more effective if it took action rather than deferring items to the next session.
Его делегация согласна с тем, что этап координации будет более эффективным, принятие решений на нем не будет откладываться до следующих сессий.
It was hoped that such a method would be more effective than the traditional issue-- complaint-- remedy approach.
Следует надеяться, что такой метод будет более эффективным по сравнению с традиционным методом, а именно рассмотрение вопроса, затем рассмотрение жалобы и предоставление средств правовой защиты.
These efforts would be more effective if there were no adverse interventions from abroad for reasons unrelated to education.
Эти усилия могли бы быть более эффективными, если бы из-за границы не оказывалось никакого враждебного воздействия по причинам, не связанным с образованием.
They do not tell us why a Security Council with 10 permanent members would be more effective.
Они не объясняют, почему Совет Безопасности в составе 10 постоянных членов будет более действенным.
their contribution would be more effective.
их вклад в работу будет более эффективным.
a relatively flexible form, such as non-binding guidelines, which would be more effective in practice.
не имеющие обязательной силы руководящие принципы, которые на практике будут более эффективными.
It is noted that the work of the Communications Working Group would be more effective if extrabudgetary resources were available.
Отмечается, что деятельность Рабочей группы по коммуникационной деятельности будет более эффективной при наличии внебюджетных ресурсов.
In cases where similar facilities and technical capacity would not be available in the home country, it was suggested that in situ training in developing countries would be more effective.
Было высказано соображение о том, что при отсутствии на родине аналогичных средств и технических возможностей было бы более эффективно организовать программы подготовки в самих развивающихся странах.
Результатов: 127, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский