WOULD BE PARTICULARLY USEFUL - перевод на Русском

[wʊd biː pə'tikjʊləli 'juːsfəl]
[wʊd biː pə'tikjʊləli 'juːsfəl]
было бы особенно полезным
would be particularly useful
would be particularly helpful
было бы особенно полезно
it would be particularly useful
it would be particularly helpful
would be particularly valuable
была бы особенно полезной
would be particularly useful
would be particularly helpful
были бы особенно полезны
would be particularly useful
может оказаться особенно полезным
may be particularly useful
could be particularly useful
would be particularly useful

Примеры использования Would be particularly useful на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Work would be particularly useful with regard to trade
Особенно полезной будет работа по упрощению торговых
Enforcing National Implementation Measures[Sharing] national experience in law enforcement to address the threats of bioterrorism would be particularly useful[, including]… policies,
Было бы особенно полезно[ делиться] национальным опытом по правоприменению[, включая]… политику, практику
In cases of decentralized cryptocurrencies, STRs that focus on virtual currency exchanges would be particularly useful source of intelligence in financial investigations of proceeds and instrumentalities of crime.
В случаях с криптовалютами СПО от бирж виртуальных валют будут особенно полезным источником разведданных для целей финансовых расследований в отношении доходов и орудий преступлений.
A high-level dialogue would be particularly useful in giving new impetus to the entire system
Проведение прений на высоком уровне имело бы особенно полезное значение в том плане,
Technical assistance in ensuring that this entity operates in conformity with international standards would be particularly useful.
Техническая помощь была бы особенно полезной для обеспечения функционирования этой структуры в соответствии с международными стандартами.
The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes.
Эти показатели поставят перед Организацией конкретные задачи и станут особенно ценными для государств- членов при оценке эффективности программ ЮНИДО.
In this context, we think that it would be particularly useful to build public-private partnerships that could serve the common interest effectively.
В этом контексте особенно полезным считаем налаживание и укрепление такого партнерства между государственным и частным секторами, которое могло бы эффективно послужить общим интересам.
Such discussions would be particularly useful in the context of preparations for the first meeting of Parners for Development,
Эти обсуждения будут особенно полезными в контексте подготовки к первому совещанию" Партнеры в целях развития",
Western assistance would be particularly useful in this regard, given the lack of experience with such approaches in Central and Eastern Europe.
Ввиду отсутствия надлежащего опыта такой деятельности в Центральной и Восточной Европе западная помощь в этом отношении станет особенно полезной.
In addition to the activities undertaken by the bodies already present in Burundi, assistance from UNESCO in the area of education would be particularly useful.
Помимо действий, предпринятых уже присутствующими в Бурунди организациями, особенно полезную помощь в области образования оказала ЮНЕСКО.
This is the reasoning behind our proposal for command units(see II.A. above), which would be particularly useful in cases where rapid deployment units are used.
В этом заключается смысл нашего предложения в отношении командных модулей( см. выше, II A), которые будут особенно полезны в случае развертывания модульных подразделений быстрого реагирования.
extrabudgetary funding needs, would be particularly useful.
внебюджетные потребности, было бы чрезвычайно полезным.
data regarding the chemicals under consideration would be particularly useful for the future process.
касающиеся химических веществ, находящихся на рассмотрении, будут особо полезны для будущего процесса.
However, parliaments could bring a more people-centred approach to the deliberations, which would be particularly useful and might in fact make the decisions of the Assembly more attractive
Тем не менее парламенты могли бы привнести в обсуждения подход, ориентированный на интересы людей, что было бы особенно полезным и фактически сделало бы решения Ассамблеи более привлекательными
clarifying the rules on jus cogens would be particularly useful for domestic judges
прояснение правил в отношении jus cogens было бы особенно полезным для судей внутренних судов
She would welcome greater participation by Congolese women in the work of such United Nations mechanisms, which would be particularly useful in the light of Security Council resolution 1325(2000)
Оратор приветствовала бы более широкое участие конголезских женщин в работе таких органов Организации Объединенных Наций, что было бы особенно полезно в свете резолюции 1325( 2000)
Such cooperation would be particularly useful in matters, among others, of verification of the origin
Такое сотрудничество было бы особенно полезным, в частности в вопросах проверки происхождения
Its intervention would be particularly useful for small States with administrations that are ill-equipped to consider the often-complex questions raised by the formulation of reservations
Ее участие было бы особенно полезно для небольших государств, чьи органы плохо подготовлены для изучения зачастую сложных вопросов, возникающих в связи
This measure would be particularly useful for vehicles carrying numerous packages containing limited quantities of substances not exceeding the free limits prescribed in 1.1.3.6,
Такая мера была бы особенно полезной в случае транспортных средств, перевозящих большое число упаковок с ограниченными количествами веществ, которые не превышают предельных значений,
Such guidance would be particularly useful to those parties that may not have easy access to an experienced legal counsel
Такое руководство было бы особенно полезным для сторон, которые, возможно, не имеют широкого доступа к услугам опытного юрисконсульта,
Результатов: 75, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский