WOULD ENABLE DEVELOPING - перевод на Русском

[wʊd i'neibl di'veləpiŋ]
[wʊd i'neibl di'veləpiŋ]
позволит развивающимся
would enable developing
will allow developing
will enable developing
would allow developing
поможет развивающимся
would help developing
will help developing
would assist developing
would enable developing
позволяющих развивающимся
enable developing
позволяющие развивающимся
to enable developing
allowing developing

Примеры использования Would enable developing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the Department needed to intensify its efforts so as to ensure the creation of conditions that would enable developing countries to have communications technology suited to their national needs,
В связи с этим Департаменту следует удвоить свои усилия по созданию условий, позволяющих развивающимся странам получить оборудование связи, приспособленное к их потребностям,
That would enable developing countries to make major investments in social infrastructure,
Это позволит развивающимся странам производить крупные вложения в строительство социальной инфраструктуры,
This requires creating policies and conditions which would enable developing countries, particularly the least developed among them,
Для этого необходимо разработать меры и создать условия, позволяющие развивающимся странам, особенно наименее развитым из них,
that the United Nations system was expected to support national capacities that would enable developing countries to exercise ownership and leadership over external assistance
от системы Организации Объединенных Наций ожидают содействия развитию национальных потенциалов, позволяющих развивающимся странам осуществлять принцип национального исполнения
it hoped that the adoption of paragraph 6 of the Doha Declaration would enable developing countries to import generic drugs.
утверждение пункта 6 принятой в Дохе Декларации позволит развивающимся странам импортировать генерические медикаменты.
while maintaining traditional approaches that would enable developing countries to continue benefiting from a legal framework that provided transparency
сохраняя в то же время традиционные подходы, позволяющие развивающимся странам и дальше пользоваться преимуществами правовой базы,
was crucial as it would enable developing countries to meet their biodiversity-related objectives at the national level.
включая установление целевых задач), поскольку оно позволит развивающимся странам выполнить свои связанные с биоразнообразием цели на национальном уровне.
least developed countries and creating an"aid for trade" fund that would enable developing countries to upgrade their trade-related infrastructure were appreciated.
неквотируемого доступа к рынкам развитых стран и создания фонда содействия торговле, который позволит развивающимся странам совершенствовать свою торговую инфраструктуру.
chaired by the President of Guyana, the IMF Managing Director is reported to have proposed a rearrangement of quotas that would enable developing countries to be more involved in decision-making.
прошедшего в Сингапуре под председательством президента Гайаны, Директор- распорядитель МВФ предложил пересмотреть квоты, что позволит развивающимся странам принимать более широкое участие в принятии решений.
for all LDCs and creating an"aid for trade" fund that would enable developing countries to upgrade their trade-related infrastructure were appreciated.
неквотируемого доступа к рынкам развитых стран и создания фонда содействия торговле, который позволит развивающимся странам совершенствовать свою торговую инфраструктуру.
that required economic cooperation that would enable developing countries to build industry by themselves,
это требует экономического сотрудничества, которое позволит развивающимся странам самим построить свою промышленность
should adopt recommendations that would enable developing countries, especially the least developed countries,
принять рекомендации, которые должны позволить развивающимся странам, и особенно наименее развитым странам,
a consensus reached on new approaches which would enable developing countries to achieve the twin goals of economic growth
прийти к консенсусу относительно новых подходов, которые позволят развивающимся странам достичь двоякой цели: обеспечить экономический рост
The schematic overview clearly shows that an enabling environment is a sine qua non for all the other key inputs and services that would enable developing countries improve supply-side capacity
Схематический обзор четко показывает, что благоприятная среда является непременным условием для того, чтобы все прочие ключевые ресурсы и услуги позволили развивающимся странам укрепить производственно- сбытовой потенциал,
Priority should be given to courses that would enable developing countries to achieve just
Предпочтение следует отдавать курсам, которые помогали бы развивающимся странам добиваться установления справедливых
Policy measures which would enable developing countries to move to the use of more environment-friendly production methods and processes could include improved market access, international cooperation on standards, technology and finance,
В числе тех мер, которые позволили бы развивающимся странам переориентироваться на более приемлемые с экологической точки зрения методы производства и процессы, можно назвать расширение их доступа к рынкам,
RC-1/5 of possible options for lasting and sustainable financial mechanisms which would enable developing countries to implement adequately the provisions of the Convention UNEP/FAO/RC/COP.2/10.
устойчивых механизмов финансирования, которые позволили бы развивающимся странам обеспечить надлежащее выполнение положений Конвенции UNEP/ FAO/ RC/ COP. 2/ 10.
request in decision RC1/5, of possible options for lasting and sustainable financial mechanisms which would enable developing countries to implement adequately the provision of the Convention(UNEP/FAO/RC/COP.2/10);
устойчивого финансирования, которые позволят развивающимся странам надлежащим образом соблюдать положения Конвенции( UNEP/ FAO/ RC/ COP. 2/ 10);
facilitate efficient competition among companies and, at the same time, would enable developing countries with sound fundamentals to better mobilize and attract capital.
фактически это способствовало бы реальной конкуренции между компаниями и одновременно с этим позволило бы развивающимся странам с хорошими основными показателями более эффективно мобилизовывать и привлекать капиталы.
training centres in priority thematic areas would enable developing countries to receive,
учебных центров в приоритетных тематических областях дадут возможность развивающимся странам получать,
Результатов: 66, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский