WOULD NOT BE SUFFICIENT - перевод на Русском

[wʊd nɒt biː sə'fiʃnt]
[wʊd nɒt biː sə'fiʃnt]
будет недостаточно
will not be enough
would not be sufficient
is insufficient
was not sufficient
will not suffice
would not suffice
will be insufficient
will not
will be inadequate
would not be adequate
будет недостаточным
would not be sufficient
will not be sufficient
be insufficient
would not be enough
will not suffice
не будет достаточным
would not be sufficient
will not be sufficient
is sufficient
не будет достаточно
won't be enough
will not suffice
would not be enough
would not be sufficient
would not be sufficiently
не будет достаточной
will not be sufficient
would not be sufficient
может оказаться недостаточно
may not be sufficient
may not be enough
may be insufficient
might not suffice
may be inadequate
would not be sufficient

Примеры использования Would not be sufficient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
European stocks fell yesterday on speculation regarding that action of the ECB to deal the low inflation would not be sufficient for the resumption of economic growth
Европейские фондовые индексы вчера упали на спекуляциях относительно того что меры ЕЦБ по борьбе с низкой инфляцией не будут достаточными для возобновления роста экономики
The"light integration" approach would not be sufficient to provide a"one-stop shop" function because of the limited empowerment given to the integrated teams.
Применение подхода, предусматривающего незначительную степень интеграции, было бы недостаточным для создания<< универсального центра>> вследствие того, что комплексные группы наделяются ограниченными полномочиями.
training would not be sufficient if actual experience of real tissue was absent.
для хирургии обучение не было бы достаточным при отсутствии непосредственного опыта работы с реальной животной тканью.
One delegation stressed that revalidating the achievements attained last year, would not be sufficient for this year's work,
Одна делегация подчеркнула, что подтверждения достижений, реализованных в прошлом году, не было бы достаточно для работы в этом году,
A general review of FDI entry procedures would not be sufficient without reference to the relevant sectoral laws that also impinge on the approval process.
Общий обзор процедур ввоза прямых иностранных инвестиций был бы недостаточным без учета соответствующего отраслевого законодательства, которое также препятствует процессу утверждения.
That prior membership in itself would not be sufficient to establish that the police in Gaza is a part of al-Qassam Brigades
Членства в прошлом самого по себе не было бы достаточно для определения того, что полиция в Газе является частью бригад"
that a treaty banning the production of fissile material alone would not be sufficient.
договора лишь о прекращении производства расщепляющегося материала было бы недостаточно.
as the power supply for the antennas would not be sufficient.
так как не будет хватать питания для антенн.
the Chamber determined that a summons would not be sufficient and that the arrest of the two suspects would be necessary to ensure their appearance at trial.
2007 года Палата определила, что повестки будет недостаточно и что двух подозреваемых необходимо арестовать, с тем чтобы обеспечить их явку на разбирательство.
Regarding project oversight, in the view of the Advisory Committee the arrangements proposed by the Secretary-General would not be sufficient to guarantee oversight of the strategic heritage plan project by Member States.
Что касается надзора за управлением проектом, то, по мнению Консультативного комитета, предлагаемых Генеральным секретарем механизмов будет недостаточно для обеспечения надзора со стороны государств- членов за выполнением проекта по осуществлению стратегического плана сохранения наследия.
It had been pointed out, however, that a generic description based on severity of punishment alone would not be sufficient, especially in situations where the misconduct did not constitute a crime under the law of a particular jurisdiction.
Однако было указано, что описание типовых признаков, основанное только на тяжести наказания, будет недостаточным, особенно в ситуациях, когда неправомерное действие не представляет собой преступления по законам конкретной юрисдикции.
One delegation stated noted that current economic growth in Africa would not be sufficient to meet the Millennium Development Goals by 2015
Одна из вышеупомянутых делегаций указала, что нынешний экономический рост в Африке не будет достаточным для достижения к 2015 году целей в области развития,
However, changes at the country level would not be sufficient to address all concerns:
Однако преобразований на страновом уровне будет недостаточно для решения всех проблем:
security risks would increase and MONUC support would also be needed to secure areas where the presence of the police would not be sufficient.
случаев обострения напряженности в стране и поэтому для обеспечения безопасности в тех районах, где присутствие полиции будет недостаточным, потребуется поддержка со стороны МООНДРК.
Several delegations indicated that a soft law approach to addressing the identified challenges would not be sufficient and would result in a fragmented approach to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction.
Некоторые делегации указали на то, что применение подхода<< мягкого права>> к устранению выявленных сложных проблем не будет достаточным и приведет к применению фрагментированного подхода к сохранению и устойчивому развитию морского биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
and humanitarian interlocutors feared that financial resources would not be sufficient to maintain the necessary support to the large numbers of refugees and IDPs.
представители гуманитарных организаций высказали опасение о том, что финансовых средств не будет достаточно для оказания необходимой поддержки большому числу беженцев и перемещенных лиц.
that the money raised through taxation would not be sufficient and that large-scale foreign donations would also be needed to fund various development projects.
мобилизуемых через систему налогообложения, будет недостаточно и что для финансирования различных проектов в области развития потребуются также крупномасштабные иностранные дотации.
both human and financial, would not be sufficient for its new role.
так и финансовых, будет недостаточным для выполнения им своей новой роли.
Delegations must be aware of the possibility that resources would not be sufficient to execute mandates in full,
Делегации должны отдавать себе отчет в вероятности того, что ресурсов может оказаться недостаточно для выполнения программ
that general reference would not be sufficient to determine the geographic limits of the criminal jurisdiction of a judicial mechanism.
это общее указание не будет достаточным для определения географических пределов действия уголовной юрисдикции судебного механизма.
Результатов: 109, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский