WOULD NOT CAUSE - перевод на Русском

[wʊd nɒt kɔːz]
[wʊd nɒt kɔːz]
не вызовет
will not cause
does not cause
would not cause
won't trigger
would not give rise
wouldn't raise
would not pose
would not bring
would not result
не приведет
will not lead
will not result
would not result
will not
would not lead
does not lead
would not
does not result
will not bring
will not cause
не причинит
will not cause
would not cause
does not cause
won't hurt
will not result
не станет причиной
не вызывала
didn't call
did not cause
would not cause
without prompting
не приведут
will not lead
would not lead
will not result
do not result
would not result
will not
do not lead
will not bring
will not cause
would not
не нанесет
не создаст
will not create
would not create
does not create
establishes
would not pose
would not cause
не повлияет
will not affect
would not affect
does not affect
not be affected
will not influence
shall not affect
without prejudice
will not impact
no effect
would not impact

Примеры использования Would not cause на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you said that your father was a police detective for 30 years that would not cause you to be impartial, would it?
Вы сказали, что ваш отец быд детективом в течении 30 лет, это не повлияет на вашу беспристрастность, так ли это?
since the enforcement of the expulsion order would not cause the complainant any irreparable damage.
приведение в исполнение распоряжения о высылке не причинит заявительнице никакого непоправимого вреда.
was not accompanied by increased pain, would not cause pronounced fatigue
правило, не сопровождалась усилением болей, не вызывала бы выраженную усталость
that its inclusion in the text would not cause any harm.
ее включение в текст не причинит никакого вреда.
the United Nations would not cause confusion about the mandates of various partners,
Организацией Объединенных Наций не приведут к путанице в отношении мандатов различных партнеров,
While the article did not require States to guarantee that they would not cause transboundary damage,
Хотя эта статья не требует от государств гарантии того, что они не будут причинять трансграничный ущерб, она требует от
the coexistence of LSS and LCPH would not cause any problem if there were a clear reference in the latter that for all issues not explicitly addressed in the LCPH,
сосуществование ЗГС и ЗПНЖ не вызывало бы проблем, если была бы четкая ссылка в ЗПНЖ о том, что по всем вопросам не охваченным ЗПНЖ, применимы некоторые статьи ЗГС,
He hoped that the request for a separate vote would not cause anyone to question the commitment of all Member States to the purpose of the draft resolution,
Он надеется, что просьба о проведении раздельного голосования не заставит никого усомниться в приверженности всех государств- членов цели этого проекта резолюции,
What sold me on the program was the fact that it would not cause stomach cramps
Что продал меня на программе было то, что он не будет вызывать спазмы желудка
While the requirement that the court be in a Contracting State was also set out in draft article 75, it would not cause the same difficulty, since the contractual place of receipt
Хотя требование о том, чтобы суд находился в договаривающемся государстве, также содержится и в проекте статьи 75, в том контексте оно не будет создавать таких же трудностей, поскольку договорное место получения
Mr. de Gouttes' suggestion might be taken into account if the second part of the first sentence was amended to read:“this would not cause concern if it entailed no decline in the standard of reporting…”.
предложение г-на€ де Гутта могут быть учтены, если изменить вторую часть первого предложения и сформулировать ее следующим образом:∀ это не будет вызывать опасений, если это не приведет к снижению качества представляемых докладов…∀.
Initially it appeared that the election of Wenceslaus II would not cause any problems, but the death of Emperor Charles IV
Вначале казалось, что избрание Вацлава II не вызовет никаких проблем, но из-за смерти императора Карла IV Люксембурга
Satisfaction was expressed that the implementation of the capital master plan would not cause any interruption in meetings planned for Headquarters and that careful planning
Было выражено удовлетворение в связи с тем, что осуществление генерального плана капитального ремонта не приведет к каким-либо сбоям при проведении запланированных заседаний в Центральных учреждениях,
initiation during carriage would not cause any manifestation external to the device by projection, fire, smoke, heat
инициирование во время перевозки не вызовет никаких внешних проявлений за пределами устройства в виде разбрасывания элементов,
Furthermore, the State party submits that deportation would not cause irreparable damage under rule 92 of the Committee's rules of procedure because it could be reversed:
Кроме того, государство- участник отмечает, что высылка не причинит непоправимого ущерба по смыслу правила 92 правил процедуры Комитета, поскольку эта ситуация поправима с учетом того,
should limit the obligation of the carrier to execute to cases where the instruction would not cause"significant" additional expenses.
обязательство перевозчика выполнять полученные распоряжения теми случаями, когда инструкция не приведет к" существенным" дополнительным расходам.
obviously only invest any money if you have money to spare and this would not cause you financial distress if your investment was not a success.
очевидно, только вкладывать деньги, если у вас есть лишние деньги, и это не вызовет у вас финансовые затруднения, если ваши инвестиции не было успех.
several delegations said that this would not cause any serious problems since the quantities of Class 7 carried by inland waterway were minimal and that it would
что это разногласие не создаст серьезной проблемы, так как по внутренним водным путям перевозятся лишь незначительные количества материалов класса 7
deductions for overpayments may be authorized in an amount“that would not cause undue hardship to the recipient”, and the policy of
удержания в случае переплаты могут производиться в таком размере, чтобы" не вызвать возникновения неоправданных тягот для получателя пособия";
if the change of name would not cause problems of identification
смена фамилии будет вызывать проблемы с установлением личности
Результатов: 54, Время: 0.185

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский