WOULD NOT SUFFICE - перевод на Русском

[wʊd nɒt sə'fais]
[wʊd nɒt sə'fais]
будет недостаточно
will not be enough
would not be sufficient
is insufficient
was not sufficient
will not suffice
would not suffice
will be insufficient
will not
will be inadequate
would not be adequate
является недостаточным
is insufficient
is inadequate
is not sufficient
is not adequate
is deficient
is low
was lagging
does not suffice
is weak
are lacking
не является достаточным
is not sufficient
is not enough
is insufficient
does not constitute sufficient
is not adequate
does not suffice
is inadequate
constitutes insufficient
не достаточно
not enough
is insufficient
no enough
не обойтись
can not do
not do
need
do not do
does not dispense
not go
not avoid

Примеры использования Would not suffice на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Qatar's production of abundant oil revenue would not suffice to convince the world that it was a democratic State interested in protecting human rights in Syria.
Огромные нефтяные доходы Катара недостаточны для того, чтобы убедить мир в демократическом характере государства, якобы заинтересованного в защите прав человека в Сирии.
handbooks and so forth would not suffice to ensure thorough dissemination of information on the rights recognized in the Covenant;
пособий и т. д. недостаточно для обеспечения обстоятельного ознакомления с правами, признанными в Пакте;
The CHAIRMAN said that he wondered whether a single reference to a resolution of the General Assembly would not suffice.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, недостаточно ли одной ссылки на резолюцию Генеральной Ассамблеи.
However, action by the European Union alone would not suffice to advance the process towards a comprehensive,
Однако действий одного только Европейского союза недостаточно для продвижения к всеобъемлющему, эффективному и справедливому соглашению под
a State party would not suffice to bring to justice those responsible for the crimes to be covered by the Statute.
государством- участником, не будет удовлетворен привлечением к судебной ответственности лиц, ответственных за преступления, предусмотренные Статутом.
the determination of the Government alone would not suffice to fulfil those commitments.
одной лишь решимости ее правительства недостаточно для реализации этих устремлений.
the corresponding penalties imposed- the information provided in the report would not suffice para. 33.
соответствующих наказаний, поскольку информация, представленная в докладе, недостаточна пункт 33.
measures taken by countries on their own would not suffice.
мер, принимаемых самими странами, недостаточно.
while useful to pinpoint where in the many documents a particular issue is addressed, would not suffice as a stand-alone document.
где в многочисленных документах рассматривается какой-либо конкретный вопрос, был бы недостаточным в качестве отдельного документа.
The pilot phase alone would not suffice for evaluation of the entire Cooperation Agreement but would provide guidance for the implementation of that Agreement.
Для оценки результатов всего Соглашения о сотрудничестве только одного экспериментального этапа будет недостаточно, однако он станет руководством для осуществления этого соглашения.
considerable sums were involved, would not suffice to overcome the effects of Hurricane Katrina.
речь идет о значительных суммах, недостаточны для устранения последствий циклона" Катрина.
the operative parts, would not suffice in the context of the priority accorded to these questions by the international community.
в постановляющей части недостаточно в контексте того приоритета, который придает этим вопросам международное сообщество.
However, the application of competition law by countries such as Sri Lanka would not suffice to protect the consumer from international cartels.
Тем не менее одного лишь применения законодательства о конкуренции такими странами, как Шри Ланка, недостаточно для защиты интересов потребителей от международных картелей.
references to the specific provisions of the Constitution would not suffice; details of the practical implementation of those constitutional provisions were also required.
упоминаний о конкретных положениях Конституции недостаточно; требуются также подробные сведения о практической реализации этих конституционных норм.
unified security management systems alone would not suffice to meet the security challenge,
единых систем обеспечения безопасности будет недостаточно для решения задачи,
Reference to article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties would not suffice because the Vienna Convention did not cover exceptional cases in which the exercise of rights,
Ссылки на статью 25 Венской конвенции о праве международных договоров будет недостаточно, поскольку Венская конвенция не охватывает исключительные случаи, когда вооруженные конфликты могут
again draft article 27 would not suffice to resolve the conflict.
аналогичным образом проект статьи 27 не является достаточным для разрешения этой коллизии.
Television campaigns would not suffice to bring about the quantum leap required; the cooperation of Arab organizations,
Для того чтобы совершить столь нужный качественный скачок, одних телевизионных кампаний не достаточно; крайне необходимо сотрудничество с арабскими организациями,
the 17576 possible permutations with a 3-letter code would not suffice.
для некоторых стран 17 576 возможных перестановок с использованием трехбуквенного кода будет недостаточно.
Simple change of route plotting algorithms would not suffice- it is evaluated by its performance,
Только изменением алгоритмов расчета маршрута здесь не обойтись- он виден в действии,
Результатов: 77, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский