WOULD PROVIDE ADDITIONAL - перевод на Русском

[wʊd prə'vaid ə'diʃənl]
[wʊd prə'vaid ə'diʃənl]
представит дополнительную
will provide further
would provide additional
would provide further
will provide additional
обеспечит дополнительную
will provide additional
would provide additional
would provide extra
предоставит дополнительные
will provide additional
would provide additional
will provide further
будут оказывать дополнительную
послужит дополнительной

Примеры использования Would provide additional на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A draft reproductive health law currently awaiting Cabinet approval would provide additional safeguards against illegal and unsafe abortion.
Ожидающий одобрения Кабинета проект закона о репродуктивном здоровье должен создать дополнительные гарантии предупреждения небезопасных нелегальных абортов.
His delegation would provide additional written information on the scope of the problem,
Делегация Аргентины представит дополнительную письменную информацию о масштабах данной проблемы,
the Working Group agreed that it may be suitable for augmenting the duties of the observer and would provide additional flexibility in observer tasking.
WG- IMAF согласилась, что, возможно, будет целесообразно добавить это к обязанностям наблюдателя, что обеспечит дополнительную гибкость при постановке задач для наблюдателей.
had noted the comments made and would provide additional details for the forthcoming informal consultative meetings.
примет сделанные замечания во внимание и представит дополнительную подробную информацию на предстоящих неофициальных консультативных совещаниях.
Upon inquiry, the Committee was informed that UNEP would provide additional resources, through redeployment,
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что ЮНЕП предоставит дополнительные ресурсы путем их перераспределения,
observing its operations, personnel and equipment, would provide additional verification of its legitimacy.
персоналом и оборудованием послужит дополнительной проверкой и подтверждением законности деятельности такого контрагента.
However, we consider that the interpretation of these means by the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban in his statement delivered before the Committee on 9 August 1996 would provide additional assurances against the misuse or abuse of national technical means.
Однако мы считаем, что интерпретация этих средств Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний в его заявлении, сделанном в Комитете 9 августа 1996 года, предоставит дополнительные гарантии против неправильного использования или злоупотребления национальными техническими средствами.
This would provide additional time to process documents for consideration by the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention
Это обеспечит дополнительное время для обработки документов для рассмотрения седьмым совещанием Конференции Сторон Стокгольмской конвенции
This would provide additional time to process documents for consideration by the meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention
Это обеспечит дополнительное время для обработки документов для рассмотрения совещанием Конференции Сторон Базельской конвенции
It was hoped that the momentum generated by the report of the Board would provide additional impetus to the special session of the General Assembly on international drug control to be held in June 1998.
Была выражена надежда на то, что импульс, созданный докладом Комитета, обеспечит дополнительные стимулы для проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной международному контролю над наркотиками, которая состоится в июне 1998 года.
It hoped that the Secretariat would provide additional information in that regard,
Она выражает надежду, что Секретариат сможет представить дополнительную информацию по этому вопросу
it was decided that the Chadian Government would provide additional military and logistical assistance from the Chadian cities of Abashi
принято решение о том, что правительство Чада предоставит дополнительную военную и материально-техническую помощь из чадских городов Абеше
A Treaty of unlimited duration would provide additional assurances of international stability
Бессрочный договор обеспечит дополнительные гарантии международной стабильности
Ms. KADIVAR(Islamic Republic of Iran) said that, as a member of the Islamic Consultative Assembly(Parliament), she would provide additional information on the measures being taken by the Parliament to combat discrimination in the Islamic Republic of Iran.
Г-жа КАДИВАР( Исламская Республика Иран) говорит, что как член Исламской консультативной ассамблеи( парламента) она могла бы представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых парламентом с целью борьбы с дискриминацией в Исламской Республике Иран.
employment in rural areas would increase productivity and would provide additional benefits in terms of agricultural production,
занятости в сельских районах может повысит производительность труда и обеспечить дополнительные преимущества в области обеспечения сельскохозяйственной продукцией,
The Rio Group indicated its intention to circulate prior to the next meeting of the Special Committee a document which would provide additional elements regarding the scope of the proposal of the new subject entitled"Consideration of the legal aspects of the reform of the United Nations.
Группа Рио сообщила о своем намерении распространить до начала следующего заседания Специального комитета документ, содержащий дополнительные элементы в отношении формата предложения по новой теме<< Рассмотрение правовых аспектов реформы Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee notes that the proposed posts would provide additional support for investigation activities
Консультативный комитет отмечает, что учреждение предлагаемых должностей позволит оказать дополнительную поддержку в процессе расследований
currently being examined in draft form by the office of the President, would provide additional job-security guarantees for women who left work to take childcare leave.
проект которого в настоящее время находится на экпертизе в администрации президента, будут предусмотрены дополнительные гарантии сохранения рабочих мест для женщин, которые оставили работу и взяли отпуск по уходу за ребенком.
analysing data that would provide additional input for evaluating maritime accident forces
анализ данных, которые дадут дополнительную информацию для оценки интенсивности морских аварий
and the other(P-3) would provide additional support to the Unit A/62/521,
а другой( С- 3) будет обеспечивать дополнительную поддержку Группы А/ 62/ 521,
Результатов: 60, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский