WRITTEN RESPONSE - перевод на Русском

['ritn ri'spɒns]
['ritn ri'spɒns]
письменный ответ
written response
written reply
written answer
to respond in writing
письменном ответе
written response
written reply
written answer
to respond in writing
письменного ответа
written response
written reply
written answer
to respond in writing
письменные ответы
written response
written reply
written answer
to respond in writing

Примеры использования Written response на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the time of writing of the present report, no written response has been received from the Democratic People's Republic of Korea to the Agency's letter of 12 August.
На момент подготовки настоящего доклада от Корейской Народно-Демократической Республики никакого письменного ответа на письмо Агентства от 12 августа получено не было.
She would appreciate a written response to the questions she had raised concerning discrimination against persons of Roma origin.
Ей хотелось бы получить письменные ответы на вопросы, заданные ею относительно дискриминации в отношении лиц из общины рома.
In his written response of 17 November 2008, the Executive Secretary
В своем письменном ответе от 17 ноября 2008 года исполнительный секретарь подтвердил,
In such circumstances, the treaty body may decide to consider the written response transmitted by the State party.
В таких условиях договорный орган может принять решение рассмотреть письменный ответ, препровожденный государством- участником.
Some informal discussions took place, but a written response from the United Nations Office at Geneva remained pending as of May 2005.
Были проведены неофициальные беседы, однако по состоянию на май 2005 года письменного ответа от Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве еще получено не было.
Bulgaria stated that its written response to the recommendations made during the Working Group discussions offered a reply to many of the questions raised.
Болгария заявила, что ее письменные ответы на рекомендации, вынесенные в ходе дискуссий в рамках Рабочей группы, содержат ответ на многие поднятые вопросы.
In its written response, Iraq challenges Kuwait's statement that the erosion of desert soil was caused by military activities.
В своем письменном ответе Ирак оспаривает утверждение Кувейта о том, что эрозия почвы в пустыне была вызвана военными действиями.
In its written response, Iraq raises general objections to the public health monitoring
В своем письменном ответе Ирак приводит общие возражения против претензий Кувейта,
Its written response and position on the 36 recommendations for consideration were reflected in the addendum to the report of the Working Group.
Его письменные ответы и позиция по 36 рекомендациям, которые подлежали рассмотрению, отражены в добавлении к докладу Рабочей группы.
Normally, you will need to bring the complaint to the Legal Ombudsman within six months of receiving a final written response from us about your complaint.
Как правило, вам необходимо подать жалобу Омбудсмену по правовым вопросам в течение шести месяцев с момента получения от нас окончательного письменного ответа на вашу жалобу.
In its written response, Iraq contends that some of the environmental damage for which the Claimants seek compensation was"not related to the Gulf war.
В своем письменном ответе Ирак утверждает, что часть ущерба окружающей среде, за который заявитель испрашивает компенсацию," не связана с войной в Заливе.
The Committee expresses its appreciation for the extensive written response provided to the list of issues CAT/C/IDN/Q/2.
Комитет выражает свою признательность за обстоятельные письменные ответы на перечень вопросов CAT/ C/ IDN/ Q/ 2.
Development regretted that Mongolia had not provided a written response to the 11 pending recommendations.
развитию выразил сожаление тем, что Монголия не представила письменного ответа на 11 ожидающих рассмотрений рекомендаций.
Iraq, in its written response, raises several objections to Saudi Arabia's marine and coastal monitoring
Ирак в своем письменном ответе излагает ряд возражений в связи с претензиями Саудовской Аравии,
The Committee furthermore appreciates the detailed written response to the list of issues(CRC/C/Q/TUN/2), which was equally submitted in a timely manner.
Кроме того, Комитет выражает благодарность за представленные также вовремя письменные ответы на список вопросов CRC/ C/ Q/ TUN/ 2.
At its 769th meeting, on 15 January, the Committee decided to defer the application of the organization, pending a written response to questions transmitted to the organization on 15 January 2001.
На своем 769м заседании 15 января Комитет постановил отложить рассмотрение заявления организации до поступления письменного ответа на вопросы, переданные организации 15 января 2001 года.
In its written response, Iraq states that the northeastern region of Saudi Arabia is a thinly populated"barren desert plateau with a low annual precipitation
В своем письменном ответе Ирак заявляет, что северо-восточный регион Саудовской Аравии представляет собой малонаселенное" неплодородное пустынное плато с низким годовым уровнем осадков
The Head of Delegation referred to the written response of India(A/HRC/8/26/Add.1), which indicates India's position on these recommendations, while accepting a majority of them.
Глава делегации обратил внимание собравшихся на письменные ответы Индии( A/ HRC/ 8/ 26/ Add. 1), в которых отражена позиция Индии в отношении этих рекомендаций, большинство из которых были приняты.
The Committee decided to defer consideration of the special report of UTNSC, pending receipt of a written response from the organization to the questions raised by the delegation of Cuba.
Комитет постановил отложить рассмотрение специального доклада АПГСОО до получения от организации письменного ответа на вопросы, заданные делегацией Кубы.
Iraq, in its written response, argues that Syria did not provide substantial evidence of any harm detected in livestock.
В своем письменном ответе Ирак указал, что Сирия не представила достаточных доказательств того, что скоту был причинен какой-либо ущерб.
Результатов: 277, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский