XENOPHOBIC ATTITUDES - перевод на Русском

ксенофобских настроений
xenophobic attitudes
xenophobic feelings
xenophobic sentiments
ксенофобных настроений
xenophobic attitudes
ксенофобскими взглядами
xenophobic attitudes
ксенофобии по отношению
xenophobia against
xenophobic attitudes
ксенофобного отношения
xenophobic attitudes
ксенофобных взглядов
xenophobic attitudes
ксенофобными установками
ксенофобские настроения
xenophobic attitudes
неприязненного отношения
ксенофобной ментальности

Примеры использования Xenophobic attitudes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
efforts to prevent and combat racist and xenophobic attitudes.
приветствуем все усилия по предотвращению расистских и ксенофобских взглядов и по борьбе с ними.
It further encourages the State party to target Finn adults in its strategies to combat racist and xenophobic attitudes.
Он далее призывает государство- участник ориентировать свои стратегии по борьбе с расистскими и ксенофобными настроениями на совершеннолетних финских граждан.
eliminate harmful stereotypes which lead to xenophobic attitudes.
устраняют вредные стереотипы, ведущие к ксенофобному отношению.
impartial investigation of racist and xenophobic attitudes and crimes should be undertaken,
беспристрастное расследование расистских и ксенофобских позиций и преступлений, жертвы должны знать о своих правах,
The NGOs had identified xenophobic attitudes towards persons from other countries,
НПО указывали на характеризующееся ксенофобией отношение к лицам из других стран,
This assessment shows that xenophobic attitudes have not become more prevalent in Germany in recent years.
Эта оценка свидетельствует о том, что за последние годы в Германии основанные на ксенофобии взгляды не стали более распространенными.
Complaints addressed to the Parliamentary Ombudsman have included some indications of racist or xenophobic attitudes of officials.
Жалобы, направлявшиеся в адрес Парламентского омбудсмена, содержали некоторые утверждения о расистском или ксенофобском отношении со стороны должностных лиц.
undertaking initiatives to overcome xenophobic attitudes of the local population.
принятия инициатив по преодолению ксенофобского отношения со стороны местного населения.
have been granted asylum, with a view to preventing their isolation and xenophobic attitudes towards them and supporting tolerance in the society.
с упором на предотвращение их социальной изоляции и ксенофобных настроений по отношению к ним, а также с целью укрепления толерантности в обществе.
Raising public awareness about the aliens who have been granted asylum aiming at preventing their isolation and xenophobic attitudes and supporting tolerance in the society.
Повышение уровня осведомленности общественности об иностранцах, которым было предоставлено убежище, в целях предотвращения их изоляции и враждебного отношения, а также для обеспечения в обществе терпимости.
economic decline could exacerbate ethnic tensions or stimulate xenophobic attitudes.
в отношениях между различными этническими группами или стимулировать развитие ксенофобских настроений.
islamophobic and xenophobic attitudes in the country, particularly against members of the Muslim community,
исламофобных и ксенофобных настроений в стране, особенно в отношении мусульман,
tolerance and respect for diversity, were needed to reverse the worrisome upsurge in racist and xenophobic attitudes and violence that had developed in recent years.
уважение к разнообразию, с тем чтобы обратить вспять наблюдающуюся в последние годы тревожную тенденцию усиления враждебных расистских и ксенофобских настроений и насилия.
Underlining that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law
Подчеркивая, что безнаказанность в любой форме за преступления, мотивированные расистскими и ксенофобскими взглядами, играет определенную роль в ослаблении законности
urgent measures are needed to reverse the worrisome trends that has developed over the past few years of increasingly hostile racist and xenophobic attitudes and violence.
принять безотлагательно меры, с тем чтобы обратить вспять наблюдающуюся в последние годы тревожную тенденцию усиления враждебных расистских и ксенофобских настроений и насилия.
The Committee notes with regret the lack of substantial progress made by the State party in combating racist and xenophobic attitudes towards some minorities, including black persons,
Комитет с сожалением отмечает отсутствие значительного прогресса в борьбе государства- участника с проявлениями расизма и ксенофобии по отношению к некоторым меньшинствам, включая чернокожих, мусульман, лиц,
It was conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes played a role in weakening the rule of law
Она заявила, что безнаказанность в любой форме за преступления, мотивированные расистскими и ксенофобскими взглядами, играет определенную роль в ослаблении законности
bigotry and xenophobic attitudes, most recently in relation to the release of the crude
нетерпимости и ксенофобских настроений, недавно проявившихся в выпуске грубого
there were the xenophobic attitudes of Cambodians towards Vietnamese, which were sometimes
проявление камбоджийцами ксенофобии по отношению к вьетнамцам, которое выражается в актах насилия,
To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour, through education, keeping in mind
Принять с помощью образования все необходимые меры по предотвращению расистского, дискриминационного и ксенофобного отношения и поведения, памятуя о той важной роли,
Результатов: 79, Время: 0.0776

Xenophobic attitudes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский