YEARS HAVE PASSED - перевод на Русском

[j3ːz hæv pɑːst]
[j3ːz hæv pɑːst]
лет прошло
years have passed
years have elapsed
years have gone
years has it been
it's been years
лет минуло
years have passed
по прошествии лет
over the years
with the passing of the years
года прошло
years have passed
years have elapsed
was held in
года прошли
was held
years have passed
году прошло
years have passed

Примеры использования Years have passed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
How many years have passed?
Сколько лет прошло с тех пор?
Three thousand years have passed since the first colonists left Earth.
Минуло три тысячелетия после того, как первые колонисты навсегда покинули Землю.
But for him, years have passed.
Но для него промчались годы.
But 2000 years have passed and the world is still here,
Но вот, две тысячи лет прошло, а мир сей еще стоит,
Many years have passed, and to this day, they remember the wonderful days that they spent in Armenia.
Много лет минуло, но они до сих пор вспоминают прекрасные дни, проведенные в Армении.
left his profession behind, and five years have passed since he went there.
отказавшись от профессии, и пять лет прошло с тех пор, как он уехал в Могадишо, и вроде больше вопрос не стоит.
This is all the more urgent given the fact that, even though 30 years have passed, we are still discussing the topic in this Hall.
Это тем более необходимо с учетом того факта, что даже по прошествии 30 лет мы попрежнему обсуждаем этот вопрос в этом зале.
Mr. Al-Mualla(United Arab Emirates)(interpretation from Arabic): Fifty years have passed since the peace process began,
Г-н Аль- Муалла( Объединенные Арабские Эмираты)( говорит по-арабски): Пятьдесят лет минуло с тех пор, как начался мирный процесс,
Already 10 years have passed since Alexander Boldyrev,
Уже 10 лет прошло с тех пор, как Александр Болдырев,
Many years have passed since that time; today one cannot imagine the cultural life of Gorodets without the Museum.
Много лет минуло с тех пор, и сегодня без музея уже нельзя представить себе культурную жизнь Городца.
Almost 8 years have passed since the time when I first visited Mexico,
Почти 8 лет прошло с тех пор, как я впервые побывал в Мексике,
Civil strife in any society is a terrible burden to overcome, and even though all these years have passed we are still working to overcome that legacy.
Гражданские волнения в любом обществе-- это ужасное явление, последствия которого трудно преодолеть, и даже по прошествии многих лет мы попрежнему стараемся преодолеть это наследие.
Three years have passed since the conclusion of the Dayton Peace Agreement,
Три года прошло после заключения Дейтонского мирного соглашения,
Many years have passed since Brahma Baba's series of visions in 1936.
Много лет прошло с тех пор, как Брахма Баба получил видения и начал революцию по изменению образа жизни.
Ten golden years have passed since with hate and fury in our hearts we fled into the darkness of the forests.
Десять золотых лет минуло с тех пор, как мы, во власти гнева и строптивости, бежали в темные леса.
Almost two years have passed since we, Heads of State
Почти два года прошло с тех пор, как мы, главы государств
Two years have passed since the General Assembly adopted resolution 48/162 on reform of the economic
Два года прошли с тех пор, как Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 48/ 162 о реформе экономической
More than 30 years have passed since the first vertical continuous pan(VKT) was commissioned in Germany.
Больше 30 лет прошло после ввода в эксплуатацию первого в Германии вертикального испарительного вакуум-аппарата непрерывного действия VKT.
Mr. Nobilo(Croatia): Two years have passed since the pictures of emaciated prisoners from the Serb-run concentration camp in Omarska shocked the conscience of the world.
Г-н Нобило( Хорватия)( говорит по-английски): Два года прошло с тех пор, как фотографии изможденных заключенных из сербского концлагеря в Омарске шокировали мировую общественность.
Years have passed, and the fear has remained As I got my mask,
Года прошли, а боязнь осталась Как появилась у меня моя маська,
Результатов: 161, Время: 0.0931

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский