YOU REJECT - перевод на Русском

[juː 'riːdʒekt]
[juː 'riːdʒekt]
вы отвергаете
you reject
you deny
вы отказываетесь
you refuse
you give up
you decline
you opt out
you reject
you cancel
you abandon
you're passing

Примеры использования You reject на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
However, if you reject all cookies, you may not be able to use all of our services without interruption.
Однако если вы отклоняете все файлы cookie, не все наши услуги могут быть доступны вам без сбоев.
All the stuff with a woman that you reject, because you're a genius and you're above it all.
Все женские прелести, что ты отвергаешь, раз ты гений и выше этого.
Well, if I'm to become part of your world then at least arm me with the skills to make a living should you reject me as brutally as Hunt.
Да, если я стану частью вашего мира, то хотя бы снабдите меня навыками, чтобы зарабатывать на жизнь, если вы оттолкнете меня так же жестоко, как Хант.
not the ones you reject.
которые ты выбираешь, а не тех, которые отвергаешь.
you're losing control every second, you reject Skynet piece of crap.
с каждой секундой теряете контроль, вы бракованный дерьмовый искусственный интелект.
you may be restricted from some information should you reject to accept cookies.
вы не сможете получить доступ к какой-то конкретной информации, если вы отказали в приеме cookies.
If you reject"interfering in internal affairs" under all circumstances,
Если Вы отвергаете" вмешательство во внутренние дела" при всех обстоятельствах,
Sabbath in literal sense, but what should I do when the New Testament is full of warnings about existence of sorrows in hell, and you reject them? Notice.
мы не видим буквальную субботу в Библии, а как быть мне, когда весь Новый Завет полон предупреждений о существовании мук в аду, и вы отвергаете их? Прим.
yet then you reject the natural vine
и все-таки затем вы отвергаете натуральную виноградную лозу
If you reject them as unnecessary because your attention will be focused on other things,
Если их отвергнете как ненужные, ибо ваше внимание сконцентрировано на других вещах, тогда ваши способности останутся неизменными,
Delenn, if you reject this decision if you turn away from the honor this council has chosen to give if you leave us again,
Деленн, если ты отвергнешь это решение… 398 00: 30: 20, 807-- 00: 30: 25,
As it is painful to the Father once you reject His love that is being spread,
Точно так же, как Отцу больно, когда вы отвергаете раздаваемую Им, беспрерывно посылаемую вам любовь,
to those who reject your teaching:“Notwithstanding you reject the truth, it remains that the kingdom of God has come near you.”.
вы будете возвещать свою проповедь, говоря тем, кто не принял вашего учения:„ Хотя и отвергаете истину, однако приблизилось к вам царство Божье”.
You rejected me and you are now insulting me.
Ты отвергаешь меня, а теперь ты еще и оскорбляешь меня.
I don't care that you rejected my advances.
Мне плевать, что ты отверг мои ухаживания.
That's right, you rejected me.
Точно, ты отвергла меня.
For years, you rejected Jamal because of who he is.
Много лет ты отвергал Джамала потому что он такой какой есть.
But you rejected the terms we married on,
Но ты отвергла условия нашего брака,
You rejected me, Michael.
Ты отказал мне, Майкл.
When you rejected me.
Когда ты отвергла меня.
Результатов: 46, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский