YOUR FEELINGS - перевод на Русском

[jɔːr 'fiːliŋz]
[jɔːr 'fiːliŋz]
твои чувства
your feelings
you feel
your senses
your affections
свои ощущения
your feelings
their sensations
ты чувствуешь
you feel
you smell
you sense
your feelings
свои эмоции
your emotions
their feelings
over their impulses
твои чуства
your feelings
твое самолюбие
your feelings
your ego
ваши переживания
your experiences
your feelings
твоих чувствах
your feelings
твоих чувств
your feelings
твоим чувствам
your feelings
своим ощущениям

Примеры использования Your feelings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She didn't mean to hurt your feelings, Billy.
Она не хотела задеть твои чувства, Билли.
Asked you to talk about your feelings or something?
Они спросили тебя о твоих чувствах или типа того?
Listen to your feelings, do not press too hard.
Прислушивайтесь к своим ощущениям, не давите слишком сильно.
And how about your feelings for Alec?
А что насчет твоих чувств к Алеку?
I can't believe I was so unsupportive of your feelings for Josh.
Я не должна была так относиться к твоим чувствам к Джошу.
I know your feelings toward him.
Я знаю, что твои чувства к нему.
This isn't about your feelings or anything, is it?
Речь идет не о твоих чувствах или чего-нибудь еще, не так ли?
Okay, I was trying to spare your feelings!
Хорошо, я пыталась не ранить твоих чувств!
She didn't want to hurt your feelings.
Она не хотела причинять боль твоим чувствам.
You should always listen to your feelings, Rosemary.
Вы всегда должны прислушиваться к своим ощущениям, Розмари.
And we didn't want to hurt your feelings.
А мы не хотели ранить твои чувства.
I don't want to know about your feelings all the time.
Я не хочу знать все время о твоих чувствах.
No, I'm just merely asking because of your feelings for Dr. Brennan.
Нет, я просто спросил, из-за твоих чувств к доктор Бреннан.
Well, her actions could be out of concern for your feelings.
Ну, ее действия могли не иметь отношения к твоим чувствам.
I wouldn't want to hurt your feelings.
Я не хочу ранить твои чувства.
Now we can talk about your feelings.
Теперь можем поговорить о твоих чувствах.
Perhaps that is enough to warrant your feelings.
Думаю этого достаточно для подтверждения твоих чувств.
Marnie, I can't help your feelings.
Марни, я не могу облегчить твои чувства.
Do you need some time to think about your feelings for Jess?
Тебе необходимо время чтобы подумать о твоих чувствах к Джесс?
Why don't we start with your feelings?
Почему бы не начать с твоих чувств?
Результатов: 824, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский