A SU SUCESOR - перевод на Русском

его преемник
su sucesor
su reemplazante
его преемнику
su sucesor
su reemplazante
к его наследнику
его преемника
su sucesor
su reemplazante

Примеры использования A su sucesor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, deseo agradecer al Embajador Oscar de Rojas, ex representante del SELA ante las Naciones Unidas, y dar la bienvenida a su sucesor, el Sr. Allan Wagner.
Я хотел бы также поблагодарить бывшего представителя ЛАЭС при Организации Объединенных Наций посла Оскара де Рохаса и поприветствовать его преемника г-на Аллана Вагнера.
El Presidente desea a su sucesor la mejor de las suertes en la importante labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo.
Председатель желает всего самого лучшего своему преемнику в деле дальнейшего обеспечения важной деятельности Рабочей группы.
El Sr. Adomayakpor(Togo) dice que el Secretario General saliente ha recomendado a su sucesor que aproveche plenamente el recurso valiosísimo que representa el personal de la Organización.
Гн Адомейакпор( Того) говорит, что уходящий Генеральный секретарь посоветовал своему преемнику полностью использовать беспрецедентные ресурсы, которые он найдет в лице сотрудников Организации.
Además, deseamos los mayores éxitos a su sucesor, el Embajador Abulkalam Abdul Momen, de Bangladesh.
Мы также желаем всяческих успехов его преемнику на этом посту послу Абулкаламу Абдулу Момену( Бангладеш).
Doy una calurosa bienvenida a su sucesor, el Sr. Sergio Vieira de Mello,
Я искренне приветствую ее преемника гна Сержиу Виейру ди Меллу
También felicito sinceramente a su sucesor, el Sr. Srgjan Kerim,
Я также искренне поздравляю ее преемника, гна Срджяна Керима,
Si tuviera que escribir una nota a su sucesor, Filippo Grandi,¿qué escribiría?
Если бы вы написали записку своему преемнику, Филиппо Гранди, что бы вы написали?
Nuestro agradecimiento va también dirigido al Embajador Chew Tai Soo, de Singapur, y a su sucesor el Embajador Pibulsonggram,
Мы также выражаем благодарность послу Тай Су Чью( Сингапур) и его предшественнику, послу Пибулсонгграму( Таиланд),
Aprovechó la oportunidad para presentar a su sucesor, que se encargaría de la auditoría a partir del 1° de julio de 2006.
Пользуясь возможностью, он представил своего преемника, который будет отвечать за проведение ревизий начиная с 1 июля 2006 года.
Permanece en funciones hasta el traspaso del poder a su sucesor elegido mediante sufragio universal directo.
Продолжает исполнять свои обязанности до передачи полномочий своему преемнику, избранному всеобщим прямым голосованием.
Puedo darle seguridades de que mi delegación apoyará a usted y a su sucesor y contribuirá activamente a la búsqueda del máximo común denominador.
Могу заверить Вас, что моя делегация будет оказывать поддержку Вам и Вашим преемникам и что она будет активно участвовать в поиске наивысшего общего знаменателя.
El Presidente extiende sus mejores deseos a su sucesor en la continuación de la importante labor realizada por el Grupo de Trabajo.
Председатель хотел бы пожелать всяческих успехов своему преемнику в деле продолжения важной деятельности Рабочей группы.
Celebro también el haber tenido la oportunidad de conocer a su sucesor, el Embajador Tim Caughley, y de desearle mucho éxito.
Мне также приятно, что мне довелось познакомиться с его преемником послом Тимом Когли, и я желаю ему всяческих успехов.
Felipe II heredó una deuda de su padre de unos veinte millones de ducados y dejó a su sucesor una que quintuplicaba esta deuda.
Филипп унаследовал от своего отца около 20 миллионов государственного долга и оставил наследнику в пять раз больший долг.
Pide al Presidente de la Asamblea General que al final de su mandato presente a su sucesor un breve informe oficioso sobre las mejores prácticas
Просит Председателя Генеральной Ассамблеи в конце срока действия его/ ее полномочий представить своему преемнику неофициальный краткий доклад о передовых методах работы
un niño especial tenía que nominar a su sucesor.
он должен был выбрать другого на свое место.
Además, Putin mismo está interesado en mantener la incertidumbre con relación a su sucesor tanto como sea posible.
Кроме того, сам Путин заинтересован в сохранении неопределенности относительно своего преемника в течение максимально долгого времени.
no puede confiar en nombrar a dedo a su sucesor, como hizo Yeltsin en Rusia.
он не может рассчитывать на то, что ему удастся тщательно подобрать своего преемника, как это сделал Ельцин в России.
la transición de Merkel a su sucesor implicará una reorganización de amplio alcance del sistema partidario del país.
одно уже ясно: переход власти от Меркель к ее преемнику вызовет глубокую реорганизацию партийной системы страны.
Para concluir, permítame que le agradezca de nuevo su labor como Presidente de la Conferencia, y que asegure a su sucesor el pleno apoyo de mi delegación.
В заключение позвольте мне еще раз поблагодарить вас за работу в качестве Председателя Конференции и заверить вашего преемника в полной поддержке моей делегации.
Результатов: 129, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский