A TU ENEMIGO - перевод на Русском

к врагу
al enemigo

Примеры использования A tu enemigo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No dejes dormir a tu enemigo. Presinale hasta que se derrumbe.
Не давать врагу спать, пока он с ума не сошел.
No subestimes a tu enemigo, Dexter. Otra vez.
Не стоит недооценивать своего противника, Декстер, и в этот раз.
Si no puedes llegar a tu enemigo no puedes ganar.
Если вы не сможете добраться до врага, вы не победите.
Conocer a tu enemigo es una parte crítica de.
Зная ваш враг является критической частью безопасности мышления.
Ahí tienes a tu enemigo, Acero.
Вот твой противник, Стальной.
Cuando menos, le estarás dando un gran golpe a tu enemigo.
В любом случае, сильный удар по твоему врагу обеспечен.
Parece que has subestimado a tu enemigo.
Кажется, ты недооценил своего соперника.
Nunca jamás dejes de mirar a tu enemigo.
Никогда не отводите глаз от своего врага.
Sí, incluyendo a tu enemigo.
Да, включая твоих врагов.
¿Defiendes tu fracaso alabando a tu enemigo?
Ты оправдываешь свои неудачи льстя врагу?
¿Te refieres a tu enemigo?
Ты имеешь в виду с твоим врагом?
Amarás a tu prójimo y odiarás a tu enemigo.
Люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
Primera regla bélica: Conoce a tu enemigo.
Первое правило войны- узнать врага.
Han oído que se dijo amarás a tu prójimo y odiarás a tu enemigo.
Вы слышали сказанное возлюбите ближнего вашего, а врага ненавидьте.
Solo tienes una oportunidad de sorprender a tu enemigo.
У вас только один шанс удивить вашего противника.
Has pasado décadas librando una guerra en secreto… intentando adelantarte a tu enemigo.
Вы десятки лет тайно вели войну… пытались обойти врага.
esperar que mate a tu enemigo.
что от него умрет твой враг.
Estoy a tope con eso de"respeta a tu enemigo" pero,¿no les estás dando mucho crédito a esos tipos?
Я в курсе всей этой болтовни про" уважай своего врага", но не слишком ли ты переоцениваешь этих ребят?
Pero como el mismo Napoleón dijo:"Nunca debes interrumpir a tu enemigo cuando está cometiendo un error".
Но, как сказал сам Наполеон, не стоит прерывать своего врага, когда тот совершает ошибку.
Te dije que si la oscuridad dentro tuyo es mayor que la luz lo único que conseguirás es volver más fuerte a tu enemigo.
Я говорила тебе, если тьмы в тебе больше чем света, ты только сделаешь своего врага сильнее.
Результатов: 71, Время: 0.0476

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский