ABARCAR TODOS - перевод на Русском

охватывать все
abarcar todos
incluir todas
comprender todas
cubrir todos
abordar todas
participar todos
englobar todos
охвата всех
abarcar todos
cubrir todos
incluir todos
включать все
incluir todos
abarcar todos
comprender todos
incorporar todas
incluirse todas
contener todos
касаться всех
abarcar todas
затрагивать все
abordar todas
afectar todos
abarcar todos
охватываться все
abarcar todas
охватить все
abarcar todas
cubrir todos
incluir todos
abordar todas
englobar todas
comprender todas
captar todos
охватывает все
abarca todos
incluye todos
comprende todas
cubre todos
engloba todas
aborda todos
abarcan
охватывают все
abarcan todos
comprenden todos
cubren todos
incluyen todos
охвату всех
abarcar todos

Примеры использования Abarcar todos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
debería abarcar todos los niveles: mundial,
она должна пронизывать все уровни: глобальный,
Kenya cree que el tratado debe abarcar todos los tipos de transacciones internacionales
Кения считает, что договор должен охватывать все типы международных операций
El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios coincide con el Comité en que el protocolo facultativo debe abarcar todos los derechos fundamentales establecidos en el Pacto(artículos 1 a 15 inclusive),
ЦЖПВ соглашается с Комитетом, что факультативный протокол должен охватывать все основные права, изложенные в Пакте( статьи с 1 по 15 включительно),
al mismo tiempo precisa para abarcar todos los elementos del artículo 1 de la Convención contra la Tortura
в то же время достаточно четкой для целей охвата всех элементов, предусмотренных в статье 1 Конвенции против пыток
El sistema debería abarcar todos los grupos de niños y prestar atención particular a los más vulnerables,
Такая система должна охватывать все группы детей при уделении особого внимания наиболее уязвимым группам,
Por consiguiente, su alcance debería abarcar todos los materiales físiles que podrían utilizarse en la fabricación de armas nucleares
Поэтому сфера ее охвата должна включать все расщепляющиеся материалы, которые потенциально можно было бы использовать для
De acuerdo con los datos disponibles sobre la distribución de los sulfuros polimetálicos en la Zona, es probable que haya que seleccionar grupos separados de bloques contiguos para abarcar todos los yacimientos conocidos de sulfuro en una licencia de exploración.
Учитывая известное распространение полиметаллических сульфидов в Районе, весьма вероятно, что для охвата всех известных сульфидных залежей из выделяемого под разведку района необходимо будет использовать отдельные группы прилегающих друг к другу блоков.
Los datos deben abarcar todos los ámbitos de la Convención y estar desglosados por edad,
Данные должны охватывать все аспекты Конвенции в разбивке по возрасту,
Inventarios en Kadugli para abarcar todos los sectores y las bases de operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación
инвентаризации имущества в Кадугли для охвата всех секторов и опорных пунктов Совместного механизма по наблюдению
por lo que las actividades de verificación deben abarcar todos los aspectos importantes del proceso electoral,
проверка должна касаться всех соответствующих аспектов избирательного процесса,
depósitos pertinentes de gases de efecto invernadero y abarcar todos los sectores económicos.
накопители парниковых газов и меры по адаптации и включать все экономические сектора.
en sus futuros períodos de sesiones, la labor preparatoria debía abarcar todos los elementos de su programa de trabajo aprobados por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones.
в интересах ее будущих сессий подготовительная работа должна охватывать все элементы ее программы деятельности, утвержденной Комиссией по устойчивому развитию на ее третьей сессии,
subrayaron que el código no pretendía abarcar todos los crímenes de derecho internacional cometidos por particulares sino sólo los que amenazaran la paz
подчеркнув, что кодекс не предполагает охвата всех преступлений, совершаемых отдельными лицами в сфере действия международного права,
Quinto, la prohibición debe abarcar todos los ensayos nucleares,
В-пятых, запрещением должны охватываться все ядерные испытания,
para completar su eficacia deben ser permanentes, abarcar todos los productos e ir acompañadas de normas simples y transparentes.
эти меры должны стать постоянно действующими, касаться всех отраслей и сопровождаться установлением простых и прозрачных норм.
Profundamente convencido de que la lucha internacional contra el terrorismo debería abarcar todos los aspectos de este fenómeno complejo,
Будучи твердо убеждено в том, что международная борьба с терроризмом должна охватывать все аспекты этого сложного явления,
lo que exigiría ulteriormente un mandato más general para abarcar todos sus aspectos.
решение которой потребует впоследствии более широкого мандата для охвата всех ее аспектов.
La legislación y la política sobre la violencia en el hogar en los Países Bajos intentan abarcar todos los grupos, independientemente del género
Законодательство и политика по борьбе с насилием в семье в Нидерландах направлены на то, чтобы охватить все группы населения независимо от пола
El protocolo u otro instrumento jurídico debía abarcar todos los gases de efecto invernadero,
Протокол или другой правовой документ должен охватывать все парниковые газы,
relativo a la responsabilidad penal individual, parece abarcar todos los delitos accesorios de genocidio a los que se hace referencia en el artículo III de la Convención sobre el genocidio.
статья 25 Статута об индивидуальной уголовной ответственности охватывает все деяния, связанные с преступлениями геноцида, оговоренными в статье III Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
Результатов: 251, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский