ACOSTUMBRAR - перевод на Русском

привыкнуть
acostumbrarme
a aclimatarse
привыкать
acostumbrarme
a aclimatarse
приучить
enseñar
acostumbrar

Примеры использования Acostumbrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su trabajo es persuadirnos a aceptar estos males y acostumbrarnos a vivir con ellos.
Их работа- уговорить нас принять его и привыкнуть жить с этим злом.
me he tenido que acostumbrar a tus mensajes crípticos.
мне пришлось привыкнуть к твоим зашифрованным сообщениям.
Radoje, que no se puede acostumbrar al cambio horario.
Да Радое никак не привыкнет к разнице во времени,
luego también a largo plazo por acostumbrarnos a ellas.
затем в долгосрочной перспективе недооценивается, потому что мы к ним привыкаем.
Y tendrás que acostumbrarte, igual que a las cicatrices del disparo.
И ты должна смириться с этим, так же как ты должна смириться со шрамами от выстрела.
tuve que acostumbrarme a la idea de que me lo iba a perder todo… cumpleaños, graduaciones, bodas.
я должен был привыкнуть к мысли, что я все пропущу… дни рождения, выпускные, свадьбы.
Te llegas a acostumbrar por la noche, a oír la salpicadura constante sobre la tienda.
Ночью к этому привыкаешь, просто слушаешь, как оно шлепает прямо на палатку.
Pasaremos los siguientes seis meses en Atlantis para acostumbrarnos.
месяцев проживания в Атлантиде, ты еще успеешь привыкнуть к этому.
yo estuviese en una isla desierta… Entonces tendría que acostumbrarme a hacerme compañía. Sólo yo y los cocos.
я окажусь на необитаемом острове я должен буду привыкнуть к своей собственной компании- только я и кокосы.
quizá incluso por acostumbrarte.
будешь не против. Может, ты бы даже привык к этому.
tiene la finalidad de acostumbrar a los niños al ambiente educacional
имеет целью приучить ребенка к учебной среде
puede que tengas que acostumbrarte a barras de acero
ты работаешь один возможно придется привыкнуть к стальным решеткам
Iraq en 1991 y en los Balcanes fue" someter a prueba la oposición de la opinión pública occidental a la introducción de la radiactividad en el campo de batalla y acostumbrar así a la población mundial al uso bélico del uranio empobrecido y de las armas nucleares de cuarta generación".
возможность противостояния мнению западной общественности, выступающей против ведения боевых действий с использованием радиоактивных средств, и тем самым приучить народы мира к мысли о боевом применении обедненного урана и ядерного оружия четвертого поколения" 34.
Mejor que te acostumbres a esto, cariño.
Тебе лучше привыкнуть к этому, дорогая.
Y más vale que te acostumbres a la idea.
И тебе лучше привыкнуть к этой мысли.
Tienes que estar acostumbrado a escuchar eso.
Ты должен уже привыкнуть к этой фразе.
Será mejor que te acostumbres a mí.
Лучше вам привыкнуть ко мне.
Pasaré el día ayudándote a que te acostumbres a tu nuevo estilo de vida.
Я помогу тебе привыкнуть к новому образу жизни.
Será mejor que te acostumbres, hermano.
Ну тебе лучше привыкнуть, брат.
Debería estar acostumbrado.
Следовало уже привыкнуть.
Результатов: 47, Время: 0.091

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский