suficiente paraadecuada parainsuficiente parabasta para
адекватной для
adecuado parasuficiente para
удобном для
adecuado parade fácilaccesibles para
приемлемым для
aceptable paraadecuado paraapropiado parasatisfactorio paraviable parainaceptable paraadmisible parafactibles para
уместным для
apropiado parapertinente paraadecuado paraidónea para
оптимальным для
óptima paraadecuado para
для надлежащего
для обеспечения
правильным для
Примеры использования
Adecuado para
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Porque¿qué castigo puede ser el adecuado para la persona que te robó inexcusablemente… lo que te era tan querido?
Потому что какое наказание может быть достаточным для того, кто непростительно отобрал у вас… то, что было так дорого?
Además, se opinó que el proyecto de convenio no resultaba en general adecuado para su aplicación a contratos de transporte multimodal.
Кроме того, было отмечено, что проект конвенции в целом не подходит для применения к договорам о смешанных перевозках.
subraya la importancia de construir un mundo verdaderamente adecuado para los niños.
подчеркивает важность создания мира, действительно пригодного для жизни детей.
Se expresó la opinión de que el indicador anterior era más adecuado para medir los progresos en pro del logro previsto.
Было высказано мнение о том, что предыдущий показатель является более подходящим для оценки прогресса в реализации ожидаемого достижения.
El artículo 27 reconoce el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico,
В статье 27 признается право каждого ребенка на уровень жизни, необходимый для физического, умственного,
más adecuado para instrumentos con un alcance más definido como la Convención contra la Tortura.
скорее, подходит для узконаправленных договоров, таких, как Конвенция против пыток.
que raras veces es adecuado para solucionar situaciones políticas complejas que requieren flexibilidad y disposición a la avenencia.
который редко оказывается достаточным для решения сложных политических вопросов, требующих гибкости и компромисса.
Indudablemente, el enfoque de la propuesta de Argelia nos parece más adecuado para trabajar en segunda lectura.
Безусловно, направленность предложения Алжира представляется нам более адекватной для работы во втором чтении.
Ese planteamiento general es adecuado para el proyecto de texto,
Такой общий подход является приемлемым для проекта текста,
esas reclamaciones figuran en el epígrafe más adecuado para la corrección que se propone.
такие претензии включены в раздел, который наиболее подходит для предлагаемого исправления.
El laboreo hasta una profundidad de 15 a 20 cm debería resultar adecuado para descompactar el terreno.
Рыхление на глубину 15- 20 см будет достаточным для культивации почв.
Creo que el libro nunca fue realmente el formato adecuado para la información no lineal,
Я считаю, что формат книги никогда не был оптимальным для хранения нелинейной информации,
El Gobierno cree firmemente que la Convención Nacional es el único proceso político adecuado para Myanmar y que al final se logrará el consenso.
Правительство глубоко убеждено в том, что Народное собрание является единственным приемлемым для Мьянмы политическим органом в контексте процесса демократизации и что консенсус в конечном счете будет достигнут.
que promueve un entorno adecuado para el respeto de los derechos humanos.
которое способствует созданию условий для надлежащего соблюдения прав человека.
El período de tres años que se usa actualmente para recabar datos es el más adecuado para tales objetivos.
Нынешний трехлетний базисный цикл для данных является наиболее оптимальным для этих целей.
Con la Ley de 10 de julio de 1991 se ha creado un instrumento más adecuado para facilitar ayuda y asesoramiento jurídico a
Законом от 10 июля 1991 года был создан более совершенный механизм для обеспечения правовой и консультативной помощи людям,
no violento, que constituye la base de un nivel de vida adecuado para los niños.
ненасильственной среды, которая является основой для надлежащего уровня жизни детей.
el marco jurídico actual del Territorio era adecuado para hacer frente a posibles actividades de blanqueo de capitales
существующие нормативно- правовые рамки являются адекватными для противодействия деятельности, потенциально связанной с отмыванием денег
El Pakistán necesita el apoyo internacional adecuado para resolver definitivamente una de las situaciones de refugiados más prolongadas del mundo.
Пакистан нуждается в международной поддержке, необходимой для окончательного решения одной из самых давних проблем беженцев в мире.
Sentados en un vagón más adecuado para ganado que para seres humanos y juramos.
Мы сидели в повозке, более подходящей для скота, нежели для людей, и мы поклялись.
достаточный жизненный уровень дляуровень жизни , необходимый длянадлежащий уровень жизни длядостаточный уровень жизни дляжизненный уровень , который необходим для
наиболее подходящим форумом длясамым подходящим форумом длянаиболее уместным форумом длянаиболее приемлемым форумом длянадлежащим форумом для того , чтобы
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文