AGOTARSE - перевод на Русском

быть исчерпано
agotarse
истощения
agotamiento
agotar
malnutrición
emaciación
inanición
cansancio
del empobrecimiento
disminución
consunción
de desgaste
исчерпании
agotamiento de los recursos
agotar los recursos
se hayan agotado
agotarse
иссякать
быть исчерпаны
agotarse
ser agotados
haberse agotado

Примеры использования Agotarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que deben agotarse antes de recurrir al Comité.
которые должны быть исчерпаны до обращения к Комитету.
Por consiguiente, el Comité opina que en esas circunstancias dicha posibilidad no constituye un recurso que deba agotarse a los efectos del apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Pacto.
В связи с этим Комитет считает, что в данных обстоятельствах такая возможность не является средством правовой защиты, которое должно быть исчерпано в целях пункта 2 b статьи 5 Пакта.
la solicitud de revisión presentada ante el Tribunal Supremo constituyen recursos internos que deban agotarse antes de presentar una comunicación al Comité.
Верховный суд не являются внутренними средствами правовой защиты, которые должны быть исчерпаны перед представлением сообщения Комитету.
las libertades fundamentales es un recurso jurídico interno efectivo que debe agotarse para poder presentar una denuncia admisible ante el Comité.
основных свобод является эффективным внутренним средством правовой защиты, которое должно быть исчерпано для направления приемлемой жалобы в Комитет.
son recursos que el autor estima que deben agotarse.
теми средствами правовой защиты, которые, по мнению заявителя, должны быть исчерпаны.
no constituye este un recurso interno efectivo que deba agotarse antes de recurrir al Comité de Derechos Humanos,
оно не является эффективным внутренним средством правовой защиты, которое должно быть исчерпано до обращения в Комитет по правам человека,
agregó que debían agotarse las existencias disponibles antes de que las Partes aprobaran una nueva producción.
Стороны утверждают новое производство, существующие запасы должны быть исчерпаны.
un recurso disponible que debía agotarse a los efectos del Protocolo Facultativo.
данных делах доступным средством, которое должно быть исчерпано для целей Факультативного протокола.
los recursos de la jurisdicción interna no pueden agotarse por medio de una queja inadmisible que a todas luces no cumple con los criterios de admisibilidad del derecho procesal interno.
внутренние средства правовой защиты не могут быть исчерпаны посредством подачи неприемлемой жалобы, которая в принципе не может удовлетворять критериям приемлемости, предусмотренным национальным процессуальным законодательствомb.
la financiación parece agotarse.
похоже, иссякает.
sólo deben agotarse" los recursos disponibles".
что он должен был исчерпать только" имеющиеся средства".
En lo que se refiere a la jurisprudencia del Comité, la autora observa que solo deben agotarse los recursos disponibles
Ссылаясь на предыдущую практику Комитета, автор отмечает, что исчерпываться должны только доступные
Si los días de vacaciones no pueden agotarse, el empleador, en virtud del artículo 218, párrafo 2, del Código de Trabajo,
Если отпуск не может быть израсходован, работодатель в соответствии с пунктом 2§ 218 Трудового кодекса должен предоставить работнику отпуск,
una vía de recurso accesible que debía agotarse a los efectos del Protocolo Facultativo.
доступным средством правовой защиты, которое необходимо исчерпать согласно целям Факультативного протокола.
medios que deben agotarse antes de recurrir a ninguna organización internacional competente.
которые необходимо исчерпать до того, как обращаться в соответствующие международные организации.
del arca de guerra del EFSF podrían agotarse hasta finales de este año
средств на финансовую войну ЕСФ могут быть истощены к концу текущего года
Aun cuando esas negociaciones se consideraran un recurso adicional efectivo que debiera agotarse en determinadas circunstancias,
Даже если эти переговоры и можно было бы рассматривать в качестве дополнительного эффективного средства правовой защиты, которое должно быть исчерпано при конкретных обстоятельствах10,
la diversidad biológica de las islas corre cada vez más el peligro de agotarse como consecuencia de la creciente deforestación y la utilización de
биологическое разнообразие островов сталкивается со все более серьезной угрозой истощения в результате все более широкой вырубки лесов
la moción constitucional es un recurso que debe agotarse a efectos de la admisibilidad de una comunicación en virtud del Protocolo Facultativo.
является средством правовой защиты, которое должно быть исчерпано для целей приемлемости сообщения в соответствии с Факультативным протоколом.
no era un recurso que debiera agotarse a los efectos del artículo 5, párrafo 2 b, del Protocolo Facultativo.
не является средством правовой защиты, которое должно быть исчерпано для целей пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
Результатов: 66, Время: 0.1017

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский