AHOGARSE - перевод на Русском

утонуть
ahogarse
ahogado
hundirse
se hunda
ahogarnos
ahogamiento
тонуть
ahogarse
a hundirse
a hundir se
hundirme
утопления
ahogamiento
ahogo
ahogarse
ahogados
утопиться
ahogarse
ahogarme
suicidarse
подавиться
ahogarse
утонет
se ahoga
se hunda
утонула
se ahogó
ahogada
se hundió
se ahogo

Примеры использования Ahogarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como ahogarse.
Будто тонешь.
Acaban de ahogarse tres cabezas.
У нас и так три утонуло.
y la vio ahogarse.
и смотрели, как она тонет.
Salvó a un chico de ahogarse en un lago.
Он спас тонувшего мальчика из озера.
Dicen que ahogarse es una forma indolora de morir.
Говорят, что утопиться- это безболезненный способ уйти.
Sería como ahogarse en una habitación sin agua.
Это как утонуть в комнате, где нет воды.
He escuchado que ahora el señor Millais hace ahogarse a sus modelos.
Я слышал, мистер Милле взялся топить своих натурщиц.
Hablando de ahogarse.
Разговор о затоплении.
Se supone que es una muerte tranquila, un poco como ahogarse.
Это считается безболезненной смертью, но это как утонуть.
Vi a un bebé ahogarse como un gato.
Я видел ребенка, которого топили как котенка.
Saltar de un edificio, ahogarse en el Mar, tomar veneno,
Спрыгнуть с крыши, утонуть в море, принять яд,
Dicen que ahogarse y congelarse son las mejores formas de morir.
Of the sea.* Они говорят, что утонуть и околеть до смерти самые приятные методы самоубийства.
Alimentar una prisión entera todos los días es algo demasiado grande para ella y cuando comience a ahogarse, nosotras vamos a pagar el precio.
Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать.
Su historia más reciente va sobre salvar a una mujer llamada Tammy de ahogarse en un lago.
Его последняя история- о спасении некой Тэмми от утопления в озере.
Nada calma los nervios prenupciales mejor que el miedo a caer y ahogarse.
Ничто так не отвлекает от предсвадебных волнений как мысли о том, чтобы упасть и утонуть.
es mejor una ducha caliente que ahogarse en un ataúd de pino?
горячий душ лучше чем тонуть в сосновом гробу?
Mantenerse a flote es lo mismo que ahogarse para personas como tú y yo.
Попасть в штиль это то же самое, что утонуть, для таких людей как мы.
Es sólo cuestión de tiempo antes de que alguien más pueda ahogarse así que si tienes una mejor idea, por favor.
Это всего лишь вопрос времени, как скоро еще кто-нибудь утонет, так что если у тебя есть другие мысли, говори.
tiene que escaparse de sus cadenas o ahogarse.
она должна будет избавиться от замков или утонуть.
Podría haber estado al borde de la sobredosis, y ahogarse antes de que se le parase el corazón.
Может, она была в шаге от передозировки и утонула раньше, чем заработала инфаркт.
Результатов: 75, Время: 0.0913

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский