AHORA LA GENTE - перевод на Русском

теперь люди
ahora la gente
gente ya
сейчас люди
ahora la gente
ahora las personas
теперь людям
ahora la gente

Примеры использования Ahora la gente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y nadie le estaba escuchando entonces, pero ahora la gente ha empezado a escuchar
Тогда его никто не слушал, но сейчас люди начинают прислушиваться к его словам,
Y ahora la gente tiene temor de que sí vuelven a enojar a Rahl, aunque sea de modo leve,
И Рал убил* всех* детей. И теперь люди боятся хоть чем-то снова прогневить Рала,
Durante meses, en esta ciudad nos han tratado como si fuéramos un herpes, y además, ahora la gente sabe que estábamos diciendo la verdad.
Много месяцев нам не особо были рады в этом городе, а сейчас люди знают, что мы говорили правду.
Pero ahora la gente siempre me devuelve las llamadas,
Но теперь люди всегда мне перезванивают,
no lo hicimos, y ahora la gente que queremos están despareciendo una por una.
но мы не погибли, а сейчас люди, которые нам важны, исчезают один за другим.
Ahora la gente está enmascarando sus pequeños y aburridos asesinatos
Теперь люди маскируют бытовые убийства под дело рук призрака,
De repente ahora la gente puede sentirse segura en los parques, tiendas y hospitales.
Теперь люди могут чувствовать себя в безопасности в наших парках, магазинах и больницах.
Quizás ahora la gente se despierte y vea que otro milagro tecnológico podría ser usado como arma.
Возможно, теперь люди наконец очнутся и увидят, как еще одно технологическое чудо превращают в оружие.
Ben dijo que eras un pervertido y ahora la gente puede que piense eso sin ninguna razón.
Бен сказал что ты извращенец и теперь люди могут так думать без всякой причины.
De algún modo pasó en un tiempo muy corto y ahora la gente ve esta sexta pezuña, si se quiere, como una característica.
Это произошло за очень короткий период времени, и теперь люди считают этот шестой палец признаком.
pedazo de mierda, pero ahora la gente, simplemente lo ve y dice,"hermoso coche".
еще каким оскорбительным прозвищем, а теперь люди говорят" отличная машина".
Ahora la gente puede pagar por energía solar de la misma manera que pagan por las tarjetas telefónicas.
Люди теперь могут оплачивать солнечную энергию так же, как они оплачивают телефонную связь.
Pero al menos ahora la gente pensaba que las cosas no estaban bien con él y se dispuesto a ayudar.
Но по крайней мере люди сейчас подумал, что это было не все в порядке с ним, и были готов ему помочь.
Eso me transformó en una celebridad, ahora la gente me reconoce en Macy's
Это сделало меня знаменитой. Сегодня люди узнают меня в Macy' s,
era este:"Yo hice la denuncia y ahora la gente me odia.
писали все эти люди:« Я подал сигнал тревоги, и теперь люди меня ненавидят.
Ahora, la gente podrán llegar a nosotras.
Теперь люди смогут до нас добраться.
Ahora, la gente solo la conoce como Halloween.
Теперь люди знают его просто как Хэллоуин.
Ahora, la gente que toco entra en hibernación.
Теперь люди, который я касаюсь, впадают в оцепенение.
Y ahora, la gente tiene miedo de reportarlo.
И теперь люди просто боятся сказать хоть что-нибудь.
Lo he dicho antes y lo digo ahora… la gente blanca esta loca.
Я говорил это прежде, и я говорю это опять… белые люди сумасшедшие.
Результатов: 53, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский