AL FINAL DE JUNIO - перевод на Русском

в конце июня
a finales de junio
para fines de junio
по состоянию на июня
de junio

Примеры использования Al final de junio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al final de junio de 1999 el programa había otorgado un total de 10.752 préstamos por valor de 7,6 millones de dólares a 4.237 mujeres que tenían a su cargo a 28.705 personas.
К концу июня 1999 года в рамках этой программы было предоставлено в общей сложности 10 752 займа на сумму 7, 6 млн. долл. США 4237 женщинам, содержавшим 28 705 иждивенцев.
Al final de junio de 2011 había 201 ONG incluidas en la lista prevista en el artículo 77 del reglamento: 112 de la categoría general
По состоянию на конец июня 2011 года в списке, предусмотренном в правиле 77 правил процедуры Совета, значилась 201 неправительственная организация: 112 из них были отнесены к общей категории
Al final de junio de 2000, el costo del traslado había ascendido a 16,8 millones de dólares,
К концу июня 2000 года сметная сумма расходов по переезду увеличилась до 16,
en comparación con un déficit de más de 1.300 millones de dólares al final de junio de 2001.
см. пункт 8 ниже), по сравнению с дефицитом, составлявшим на конец июня 2001 года 1, 3 млрд. долл. США.
Se informó entonces a la Junta de que se transferirían unos 250 puestos más al Centro Regional de Servicios en 2012/13, con lo que al final de junio de 2013 el total de puestos transferidos sería de 452, a saber,
Комиссия была информирована далее о том, что в 2012/ 13 году Региональному центру обслуживания будут переданы еще 250 должностей, в результате чего на конец июня 2013 года общее количество переданных должностей составит 452,
El déficit de financiación del presupuesto ordinario al final de junio de 2013 alcanzó a 76,2 millones de dólares;
На конец июня 2013 года дефицит финансирования( дефицит) по регулярному бюджету составлял 76, 2 млн. долл. США; дефицит бюджета по проектам составлял 129,
Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de mayo de 2006, se había gastado la suma de 728,8 millones de dólares y de que en junio se gastarían otros 151 millones de dólares, lo cual, al final de junio de 2006, elevaría el total a 879,8 millones de dólares.
Консультативному комитету было сообщено, что по состоянию на 31 мая 2006 года была израсходована сумма в 728, 8 млн. долл. США и что в июне будет израсходован дополнительно 151 млн. долл. США, в результате чего общий объем расходов к концу июня 2006 года составит 879, 8 млн. долл. США.
Era preciso priorizar el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos independiente y la asistencia a las autoridades congoleñas en la formulación y puesta en práctica de una estrategia de justicia de transición basada en las recomendaciones del ejercicio de evaluación dirigido por el ACNUDH, cuya finalización esta prevista al final de junio de 2009.
Следует уделять первостепенное внимание созданию независимой национальной комиссии по правам человека и оказанию помощи конголезским властям в разработке и осуществлении переходной стратегии в области отправления правосудия на основе рекомендаций в плане действий, который составляется УВКПЧ и должен быть подготовлен к концу июня 2009 года.
No obstante, están en marcha los preparativos para finalizar el despliegue de los contingentes de Ghana y Togo y establecer el batallón de reserva del Nepal en Abéché, y alcanzar de esta forma una fuerza total de 3.845 efectivos(oficiales y tropa) al final de junio.
Вместе с тем в настоящее время ведется подготовка к завершению развертывания контингентов из Ганы и Того и размещению резервного батальона из Непала в Абеше, в результате чего к концу июня общая численность сил достигнет 3845 военнослужащих( всех званий).
Los empresarios están promoviendo actividades basadas en sus propios planes, y al final de junio de 2013 habían presentado un plan de acción el 95% de todas las empresas con 101 empleados o más, el 95,4% de las empresas con 301 empleados o más y el 94,9% de las empresas con un número de 101 a 300 empleados.
Владельцы предприятий поощряют усилия, основанные на их собственных планах, и по состоянию на конец июня 2013 года общий план действий владельца предприятия представили 95 процентов от общего числа компаний с численностью работников 101 человек или более, 95, 4 процента компаний с численностью работников 301 человек или более и 94, 9 процента компаний с численностью работников 101- 300 человек.
sobre las alocuciones pronunciadas por el Secretario General y el Presidente de la Asamblea General relativas a" Un Programa de Desarrollo" en esa importante reunión que se celebró al final de junio de 1994, lo que dio lugar a una amplia información al respecto de los medios de difusión del mundo entero.
уровня сессии Экономического и Социального Совета и выступления Генерального секретаря, а также Председателя Генеральной Ассамблеи, посвященные" Повестке дня для развития", на этом важном заседании в конце июня 1994 года, благодаря чему информация о них передавалась средствами массовой информации по всеми миру.
Su efecto combinado llevó el porcentaje de propiedad de los hogares en el sector público del 5% en 1982 al 23% en 1995 y al 28% al final de junio de 1998.
В результате доля жилья в государственном секторе, находящегося в частном владении, увеличилась с 5% в 1982 году до 23% в 1995 году и до 28% по состоянию на 30 июня 1998 года.
el 30 de junio de 2005 ascienden a 16.913.600 dólares en razón de el aumento de el despliegue efectivo de el personal luego de el establecimiento de la Misión; a el final de junio de 2005 ese personal era de 306 funcionarios de contratación internacional,
2005 года составляют 16 913 600 долл. США исходя из фактической численности персонала, которая с момента учреждения Миссии к концу июня 2005 года возросла до 306 международных сотрудников, 535 национальных сотрудников
el cual podría establecerse con las ganancias provenientes de la venta gradual de pequeñas cantidades de reservas de oro del FMILas ganancias representarían la suma en que el precio de venta neto superara el de 35 DEG por onza, que es la valoración oficial del oro del Fondo(al final de junio de 1995, el precio de mercado del oro era casi 247 DEG por onza).
счет доходов целевого фонда, которые складывались бы из прибыли от поэтапной продажи незначительного количества золотых запасов МВФ Прибыль была бы представлена величиной превышения чистой цены продажи над показателем 35 СДР за унцию, который является официальной стоимостной оценкой золотых запасов Фонда( по состоянию на конец июня 1995 года рыночная цена золота составляла почти 247 СДР за унцию).
Al final de junio de 1998 recibían esa asistencia unos 19.000 niños.
По состоянию на 30 июня 1998 года, такую помощь получали примерно 19 000 детей.
Al final de junio de 1998 percibían esta pensión unas 441.000 personas.
По состоянию на 30 июня 1998 года это пособие получали приблизительно 441 000 человек.
Al final de junio de 1998 asistían a esos cursos más de 10.500 estudiantes.
По состоянию на 30 июня 1998 года такие курсы посещали 10 500 студентов.
Al final de junio de 1998 recibían ayuda del Plan unas 320.700 personas.
По состоянию на 30 июня 1998 года помощь в рамках этой системы получали приблизительно 320 700 человек.
Al final de junio de 1998, la lista de espera nominal incluía unas 147.000 solicitudes.
По состоянию на 30 июня 1998 года в номинальный список очередников было внесено около 147 000 человек.
Al final de junio de 1998 habían sido admitidos unos 1.200 niños en esa situación.
По состоянию на 30 июня 1998 года в школы Гонконга было принято 1 200 таких детей.
Результатов: 2043, Время: 0.0609

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский