ALLENBY - перевод на Русском

элленби
allenby
алленбай

Примеры использования Allenby на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las autoridades israelíes comunicaron al OOPS que se había adoptado en principio una decisión de conceder exenciones al Organismo respecto del impuesto de salida del Puente de Allenby y de la Terminal de Rafah.
Израильские власти уведомили БАПОР о достигнутом в принципе решении освободить сотрудников Агентства от уплаты сборов за проезд при выезде с моста Алленби и терминала Рафах.
no a través de Jordania y el Puente Allenby(Rey Hussein).
не через Иорданию и мост Алленби( короля Хуссейна).
El mecanismo de seguridad dentro de la terminal sería análogo al del cruce de Rafah y el Puente Allenby y permanecería oculto."
Система безопасности внутри терминала была бы такой же, как и в пограничном пункте Рафах и на мосту Алленби, причем служащие работали бы,
Después de entrar de Jordania, el personal de zona y el personal de contratación internacional de residencia local siguió sufriendo largas demoras y procedimientos de registro en el puente de Allenby.
Продолжались длительные задержки на мосту Алленби в связи с процедурами досмотра местного персонала и международных сотрудников, имеющих право на жительство, непосредственно после въезда с территории Иордании.
horas del día en que el personal local podía cruzar el puente Allenby de Jordania a la Ribera Occidental en tránsito a la Faja de Gaza.
часы суток, когда местные сотрудники могут пересекать мост Элленби, следуя из Иордании на Западный берег транзитом через сектор Газа.
las autoridades israelíes han puesto un límite al número de titulares de tarjetas de identidad de la Ribera Occidental a los que se permite cruzar el puente Allenby en dirección a Jordania.
власти ввели ограничение на число лиц, имеющих удостоверение жителей Западного берега, которые имеют право пересекать мост Элленби, следуя в Иорданию.
Jordania por el puente Allenby.
Иорданией через мост Аленбай.
hijos atravesaran el puente Allenby.
детям не разрешили перейти мост Алленби.
Se mantuvo la limitación del número de vehículos que el OOPS podía utilizar para el transporte de funcionarios internacionales por el puente Allenby y, además, el Organismo tenía que presentar una notificación con 24 horas de antelación para cada funcionario internacional que cruzara el puente sin la tarjeta especial de tránsito.
Агентство по-прежнему было ограничено с точки зрения количества автотранспортных средств, которые оно могло использовать для перевозки международных сотрудников через мост Элленби, при этом от него требуется предварительное уведомление за 24 часа в отношении каждой такой поездки международных сотрудников, которые не имеют специальных проездных карточек.
Las restricciones impuestas a los desplazamientos del personal local hacia la Faja de Gaza y desde ésta hacia el puente Allenby y el aeropuerto Ben Gurion siguieron obligando al Organismo a emplear a funcionarios internacionales como chóferes para mantener un servicio suficiente de transporte de valija diplomática
Ограничения на передвижение местных сотрудников в сектор Газа и из него, а также к мосту Элленби и аэропорту Бен Гуриона по-прежнему вынуждали БАПОР дополнительно принимать на работу международных сотрудников в качестве водителей для обеспечения эффективности отправки дипломатической почты
musulmanes de los territorios cruzó el puente Allenby para participar en la celebración en Jordania de la finalización de los trabajos de restauración de la Cúpula de la Roca.(Jerusalem Post, 18 de abril de 1994).
мусульман с территории пересекли мост Алленбай для того, чтобы принять в Иордании участие в праздновании, посвященном завершению восстановления купола мечети Куббат- ас- Сахра.(" Джерузалем пост", 18 апреля 1994 года).
En los primeros nueve meses de 2010, en el puente Allenby, que ha ampliado su horario de funcionamiento hasta la medianoche, el tráfico de pasajeros y vehicular aumentó un 13% y un 16%, respectivamente, en comparación con
В первые девять месяцев 2010 года на мосту Элленби, где увеличены часы работы и который теперь открыт до полуночи,
Se mantuvo la limitación del número de vehículos que el OOPS podía utilizar para el transporte de funcionarios internacionales por el puente Allenby y, además, el Organismo tenía que presentar una notificación con 24 horas de antelación respecto de cada funcionario internacional que cruzara el puente sin la tarjeta especial de tránsito.
Агентство по-прежнему было ограничено с точки зрения количества автотранспортных средств, которые оно могло использовать для перевозки международных сотрудников через мост Элленби, при этом от него требовалось направлять предварительное уведомление за 24 часа в отношении каждой такой поездки международных сотрудников, которые не имели специальных проездных карточек.
desde la Faja de Gaza y hacia el puente Allenby y el aeropuerto Ben Gurion obligaron al Organismo a emplear a funcionarios internacionales como choferes para mantener un servicio de transporte suficiente, incluidos los servicios de valija diplomática
также к мосту Элленби и аэропорту Бен Гуриона заставили Агентство принимать на работу международных сотрудников в качестве водителей для обеспечения необходимого транспортного обслуживания операций его штаб-квартиры в секторе Газа
restricciones al paso por el puente Allenby.
ограничения на поездки через мост Элленби.
En varias ocasiones, las autoridades de Israel en el cruce de Erez y el Puente Allenby se negaron a permitir el cruce de funcionarios de contratación internacional del OOPS que viajaban en vehículos de las Naciones Unidas sin antes proceder a registrar los vehículos, violando así la inmunidad del personal de las Naciones Unidas.
Несколько раз израильские власти на контрольно-пропускном пункте Эрез и у моста Элленби отказывались разрешить международному персоналу БАПОР пересекать на машинах Организации Объединенных Наций границу без досмотра машины, что нарушило бы иммунитет Организации Объединенных Наций.
Tras la experiencia de Allenby, el Sr. Omer perdió el conocimiento,
По имеющимся сведениям, после того, что произошло с ним в Алленби, г-н Омер потерял сознание
En el puente de Allenby, los procedimientos israelíes siguieron requiriendo que los vehículos de las Naciones Unidas
В соответствии с процедурами, установленными Израилем, на мосту Элленби по-прежнему проводился досмотр автотранспортных средств Организации Объединенных Наций,
Las restricciones a los desplazamientos del personal hacia y desde la Faja de Gaza y hacia el Puente de Allenby y el aeropuerto Ben Gurión siguieron obligando al OOPS a utilizar como choferes a más funcionarios internacionales para mantener servicios efectivos de correo y valija diplomática para
Из-за ограничений на передвижение местного персонала в сектор Газа и из него, а также через мост Алленби и в аэропорт им. Бен- Гуриона БАПОР по-прежнему приходилось нанимать дополнительное число международных сотрудников в качестве водителей для обеспечения эффективной доставки дипломатической почты
En el puente de Allenby, los procedimientos israelíes siguieron requiriendo registros de vehículos de las Naciones Unidas que habrían violado las inmunidades de las Naciones Unidas,
В соответствии с процедурами, установленными Израилем, на мосту Элленби попрежнему проводился досмотр автотранспортных средств Организации Объединенных Наций за исключением случаев, когда находящийся в автотранспортном
Результатов: 76, Время: 0.0709

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский