AMAZÓNICOS - перевод на Русском

амазонских
amazónicos
del amazonas
амазонии
amazónica
amazonía
amazonia
amazonas
амазонки
del amazonas
amazónica
de la amazonia
amazonía
амазонские
amazónicos

Примеры использования Amazónicos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Presidenta del Grupo de Trabajo sobre asuntos afroperuanos de la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente y Ecología.
председателя рабочей группы по делам афроперуанцев при Комиссии по делам народов Анд, Амазонии и афроперуанцев, окружающей среде и экологии.
El objetivo central fue el fortalecimiento de la institucionalidad organizacional de los pueblos andinos, amazónicos y afroperuano, encaminados en la incidencia
Главной целью этого мероприятия было укрепление организаций народов, проживающих в Андах и бассейне реки Амазонки, а также перуанцев африканского происхождения,
En 2006 el Programa Regional de Apoyo a los Pueblos Indígenas Amazónicos(PRAIA) centró dos programas de capacitación en que se empleó el método de" rutas de aprendizaje" en actividades de turismo indígena.
В 2006 году в рамках Региональной программы поддержки коренных народов в бассейне Амазонки( ПРАЙА) две учебные программы<< Тропа обучения>> были посвящены туристической деятельности с участием коренных народов.
La mejor opción para los Estados amazónicos será la de que las autoridades adopten las medidas para un desarrollo alternativo
Наилучшей альтернативой для штатов бассейна Амазонки было бы обеспечение властями возможностей для альтернативного развития,
afirmación de los derechos y desarrollo de los pueblos andinos, amazónicos y afroperuano.
обеспечение развития народов Анд, бассейна реки Амазонки и перуанцев африканского происхождения.
aplicar el concepto de desarrollo sostenible para los pueblos indígenas amazónicos.
применять концепцию устойчивого развития по отношению к коренным народам района Амазонки.
Cabe destacar, asimismo, que actualmente en la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente
Наряду с этим следует отметить, что в настоящее время на рассмотрении Комиссии по вопросам андских, амазонских и афроперуанских народов,
Según estudios recientes realizados por el Instituto Nacional de Desarrollo de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano(INDEPA), se concluye que son aproximadamente 20 los pueblos en aislamiento voluntario que viven en nuestra Amazonía, de los cuales 15 han sido identificados
По результатам последних исследований, проведенных Национальным институтом развития андских, амазонских и афроперуанских народов( ИНДЕПА), на территории перуанской Амазонии насчитывается около 20 народов, проживающих в условиях добровольной изоляции,
El Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano- INDEPA, señala que en sus actividades tienen también como sus beneficiarias a la mujeres provenientes de los pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, en ese sentido reporta para el segundo semestre de 2006 las siguientes actividades.
По данным Национального института развития народов Анд и Амазонии, а также афроперуанцев( ИНДЕПА), адресатами его деятельности также являются женщины из числа коренных народов Анд, Амазонии и афроперуанцев. В этой сфере, как сообщает Институт, на вторую половину 2006 года намечено проведение следующих мероприятий.
Sin embargo, la tasa de asistencia escolar de las niñas de los dos grupos étnicos amazónicos(quichua y awajun)
Вместе с тем на 6 процентов возросла посещаемость школ девочками в двух этнических группах региона Амазонки( кичва
El Instituto Nacional de Desarrollo de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano(INDEPA) fue creado el 16 de abril del 2005
Национальный институт развития андских, амазонских и афроперуанских народов( ИНДЕПА) был учрежден 16 апреля
Cuenta con dictamen favorable sustitutorio de la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente
Решение об утверждении было вынесено Комиссией по вопросам андских, амазонских и афроперуанских народов,
tanto así, que a ese ritmo muchos pueblos indígenas amazónicos corren el riesgo de extinguirse,
В случае сохранения этих тенденций многие коренные народы Амазонки могут просто вымереть,
También se cuenta con un programa para establecer radioemisoras comunitarias en los territorios de 13 naciones-- Achuar, Kichwa Amazónicos, Huaorani,
Кроме того, разработана программа по созданию общинных сетей радиовещания на территориях 13 народностей-- ачуар, амазонские кичва, гуаорани,
desarrollo con identidad de los pueblos andinos, amazónicos y afroperuano.
установление прав андских, амазонских и афроперуанских народов и их развитие с сохранением культуры.
donde habitan los pueblos indígenas andinos y amazónicos, existen otros factores que profundizan la complejidad en torno a su territorio,
в которых проживают коренные андские и амазонские народы, существуют и другие факторы, усугубляющие ситуацию,
El consejo de administración del Instituto Nacional de Desarrollo de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano(INDEPA) está integrado por 18 miembros, de los cuales 9 son representantes indígenas, y se encarga en particular de aprobar los programas nacionales y regionales relativos a los pueblos andinos, amazónicos y afroperuanos.
Административный совет Национального института развития андских, амазонских и афроперуанских народов( ИНДЕПА) состоит из 18 членов, из которых 9 представляют коренные народы; он, в частности, несет ответственность за утверждение национальных и региональных программ развития в интересах андских, амазонских и афроперуанских народов.
gravedad en el Perú, en que una importante iniciativa de política para la explotación comercial de los bosques está impulsando la privatización de más de 24 millones de hectáreas de bosques amazónicos mediante la subasta pública de extensas concesiones(de más de 50.000 hectáreas).
где в контексте реализации крупной политической инициативы в отношении коммерческой эксплуатации лесов осуществляется активная приватизация более 24 миллионов гектаров амазонских лесов путем проведения открытых аукционов по продаже крупных( более 50 000 га) концессий.
La COICA es una organización regional que representa alrededor de 400 pueblos indígenas amazónicos, cuya población aproximada es de un millón y medio de personas distribuidas en:
КОИКА является региональной организацией, представляющей примерно 400 коренных народов бассейна Амазонки, общая численность которых составляет примерно полтора миллиона человек
Financió, por conducto del Programa Regional de Apoyo a los Pueblos Indígenas Amazónicos, una segunda ronda de seminarios de aprendizaje celebrados en la Amazonía boliviana, en que se estudiaron principalmente las iniciativas
Через механизм Региональной программы поддержки коренных народов в бассейне Амазонки выделил финансовые средства для проведения второго раунда учебных семинаров в боливийской части бассейна реки Амазонка,
Результатов: 67, Время: 0.0943

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский