АМАЗОНСКИХ - перевод на Испанском

amazónicos
амазонской
бассейна реки амазонки
амазонии
амазонок
del amazonas
amazónica
амазонской
бассейна реки амазонки
амазонии
амазонок
amazónico
амазонской
бассейна реки амазонки
амазонии
амазонок
amazónicas
амазонской
бассейна реки амазонки
амазонии
амазонок

Примеры использования Амазонских на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
где в контексте реализации крупной политической инициативы в отношении коммерческой эксплуатации лесов осуществляется активная приватизация более 24 миллионов гектаров амазонских лесов путем проведения открытых аукционов по продаже крупных( более 50 000 га) концессий.
gravedad en el Perú, en que una importante iniciativa de política para la explotación comercial de los bosques está impulsando la privatización de más de 24 millones de hectáreas de bosques amazónicos mediante la subasta pública de extensas concesiones(de más de 50.000 hectáreas).
На 3м заседании 13 февраля с заявлениями выступили представители Колумбии( от имени Амазонских стран Боливарианской Республики Венесуэла,
En la tercera sesión, celebrada el 13 de febrero, formularon declaraciones los representantes de Colombia(en nombre de los países del Amazonas: Bolivia, el Brasil,
Зная, что государство- участник планирует приступить к реализации других подобных проектов в амазонских районах Эквадора,
Sabiendo que el Estado parte prevé poner en marcha otros proyectos similares en zonas de la Amazonía ecuatoriana habitadas por indígenas,
Например, разведка нефти и незаконная вырубка в амазонских лесах Эквадора привели к тому,
En la Amazonía ecuatoriana, por ejemplo, la explotación petrolera
Представители канцелярии омбудсмена Перу также встретились с сотрудниками Национального института развития андских, амазонских и афро- перуанских народов, Национального центра межкультурных стратегий в области здравоохранения, министерства образования,
Varios representantes de la Oficina del Defensor del Pueblo del Perú también se reunieron con el personal del Instituto Nacional de Desarrollo de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano, el Centro Nacional de Salud Intercultural(CENSI),
ЛевиСтрос не мог заставить себя осознать, что люди, за которыми он наблюдал в глубине амазонских тропических лесов,
Lévi-Strauss no quiso reconocer que los pueblos que el había observado en lo más profundo de las selvas del Amazonas pudieran querer abandonar su paraíso, no
укрепления прав затронутых граждан был учрежден Национальный институт развития андских, амазонских и афроперуанских народов( ИНДЕПА).
programas dirigidos a la promoción, defensa, investigación y afirmación de los derechos y desarrollo con identidad de los pueblos andinos, amazónicos y afroperuano.
Решение об утверждении было принято Комиссией по вопросам андских, амазонских и афроперуанских народов,
Cuenta con dictamen favorable sustitutorio de la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente
Бразилии( от имени Амазонских стран), Коста-Рики( от имени Системы центральноамериканской интеграции),
el Brasil( en nombre de los países de el Amazonas), Costa Rica( en nombre de el Sistema de la Integración Centroamericana),
программа управления возобновляемыми природными ресурсами в амазонских муниципальных округах29.
programa de gestión de recursos naturales renovables en los municipios amazónicos.
Комитет приветствует создание 16 апреля 2005 года Национального института развития андских, амазонских и афроперуанских народов( ИНДЕПА)- государственного децентрализованного органа, обладающего финансовой, функциональной, административной и организационной независимостью и отвечающего за выработку предложений по национальной политике и осуществление контроля за ее реализацией, а также за координацию, совместно с региональными правительствами, проектов и программ, направленных на поощрение, защиту, исследование и установление прав андских, амазонских и афроперуанских народов и их развитие в условиях сохранения культуры.
El Comité observa con beneplácito la creación del Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano(INDEPA), el 16 de abril de 2005 como organismo público descentralizado con autonomía financiera, funcional, administrativa y organizativa, encargado de proponer y supervisar el cumplimiento de las políticas nacionales y coordinar con los gobiernos regionales la ejecución de los proyectos y programas dirigidos a la promoción, defensa, investigación y afirmación de los derechos y el desarrollo con identidad de los pueblos andinos, amazónicos y afroperuano.
Амазонского приключения.
Aventura Amazónica.
Амазонский процесс, региональный семинар,
Proceso del Amazonas, curso práctico regional,
Амазонская граница Венесуэлы, протяженностью в 2200 километров, была сохранена.
La frontera amazónica de Venezuela, de 2.200 kilómetros de longitud, se había preservado.
Делается из растений амазонской сельвы.
Hecha de plantas de la selva del Amazonas.
статей по тематике устойчивого развития и амазонской сельвы.
artículos sobre el desarrollo sostenible y la selva amazónica.
Этот человек лечит лейшманиоз тремя растениями из амазонской сельвы.
Este hombre lo cura con 3 plantas de la selva amazónica.
Потому что она выжила, благодаря чудесному амазонскому лекарству.
Porque vivió gracias a una cura milagrosa amazónica.
И, пока она не нашла свое амазонское лекарство,- мы были любовниками.
Y hasta que encontró su cura amazónica éramos amantes.
Или мы заражены Амазонской мозговой чумой?
O es que contaminamos¿Con putrefacción del cerebro de la amazona?
Результатов: 43, Время: 0.0475

Амазонских на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский