APLAUDE - перевод на Русском

приветствует
celebra
acoge con beneplácito
acoge
se congratula
encomia
se felicita
aplaude
acoge con agrado
saluda
agradece
высоко оценивает
encomia
aprecia
agradece
elogia
valora
felicita
expresa su reconocimiento
aplaude
alaba
se congratula
аплодирует
aplaude
хлопай
aplaude
golpees la
одобряет
hace suyas
aprueba
apoya
respalda
encomia
suscribe
elogia
refrenda
acepta
avala
удовлетворением отмечает
satisfacción
agrado
se felicita
beneplácito
celebra
encomia
complace observar
complace
se congratula
elogia
положительно оценивает
encomia
elogia
acoge con agrado
valora positivamente
acoge favorablemente
se congratula
felicita
aplaudía
considera favorablemente
alaba
приветствуют
celebran
acogen favorablemente
acogen con beneplácito
saludan
acogen complacidos
aplauden
acogen con agrado
acogen con satisfacción
encomian
se congratulan
хлопает
aplaude
palmadas
golpea
приветствуя
acogiendo con beneplácito
celebrando
acogiendo con satisfacción
acogiendo complacida
acogiendo favorablemente
acogiendo con agrado
encomiando
se felicita
bienvenida
aplaudiendo
аплодируют
хлопают

Примеры использования Aplaude на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El público aplaude.
Публика рукоплещет.
Esta sociedad no aplaude la violencia.
Наше общество не потворствует насилию.
Si eres feliz y lo sabes, aplaude.
Если вы счастливы и знаете об этом,"" хлопайте в ладоши".
Recárgate a la izquierda Aplaude tres veces.
Наклоняемся влево, Три хлопка.
Mi delegación, por lo tanto, aplaude a Liechtenstein por el papel que ha decidido desempeñar en este foro.
Поэтому моя делегация аплодирует Лихтенштейну за ту роль, которую он решил играть на этом форуме.
decir:"¡Vamos foca!, aplaude por tu pescado".
тюлень, хлопай ластами за рыбу.".
el público se conforma y lo aplaude igual.
Публика расстраивается, но, все же, аплодирует ему.
El orador aplaude los esfuerzos de la División por modernizar su labor y poner recursos a disposición en línea.
Оратор одобряет усилия Отдела адаптировать свою работу к современным требованиям и публиковать материалы в Интернете.
El Representante aplaude la decisión del Gobierno de aportar soluciones duraderas a los desplazados internos que probablemente no regresarán en un futuro previsible.
Представитель одобряет решение правительства найти варианты для обеспечения длительного проживания ВПЛ, которые вряд ли вернуться домой в обозримом будущем.
Su delegación también aplaude la intención de la Relatora Especial de realizar visitas a los países
Ее делегация также с удовлетворением отмечает намерение Специального докладчика посещать страны
En este contexto, su delegación aplaude la resolución del Consejo de Derechos Humanos de finalizar el mandato del Relator Especial sobre los derechos humanos en el Sudán.
В этом контексте его делегация положительно оценивает резолюцию Совета по правам человека о прекращении мандата Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Судане.
Además, aplaude los esfuerzos del DIP destinados a fortalecer la capacidad técnica de los centros de información.
Делегация Бангладеш также с удовлетворением отмечает усилия ДОИ по укреплению технического потенциала информационных центров.
La SMD aplaude el hecho de que el Plan de Acción del Gobierno incluya la capacitación de los profesionales en el servicio.
ОЖД одобряет тот факт, что правительственный план действий включает подготовку для специалистов по месту работы.
El Comité aplaude las mejoras introducidas en las condiciones sanitarias de las prisiones
Комитет положительно оценивает улучшение санитарных условий в тюрьмах
Suiza aplaude el llamamiento que figura en el último informe del Grupo de Trabajo de composición abierta para que se inicien negociaciones intergubernamentales durante este período de sesiones de la Asamblea General.
Швейцария одобряет содержащийся в последнем докладе Рабочей группы открытого состава призыв начать в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи межправительственные переговоры.
La Unión Europea aplaude la agilidad con que prosigue el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.
Европейский союз с удовлетворением отмечает темпы проведения обзоров в рамках Африканского механизма коллегиального обзора( АМКО).
Actualmente, la gente aplaude el crecimiento sustentable,
В настоящее время люди приветствуют устойчивый рост,
El Comité aplaude también la creación de una Comisión de Derechos Humanos
Комитет также одобряет учреждение Комиссии по правам человека
Su delegación aplaude los trabajos preparatorios para la Reunión
Его делегация положительно оценивает подготовительную работу к Совещанию
la aplicación de las observaciones finales, y aplaude la ratificación de sus dos protocolos por numerosos Estados.
о правах ребенка и применение заключительных замечаний и с удовлетворением отмечает, что многие государства ратифицировали два протокола к ней.
Результатов: 717, Время: 0.1004

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский