APLAUDO - перевод на Русском

я приветствую
celebro
aplaudo
me complace
saludo
beneplácito
acojo con satisfacción
encomio
doy la bienvenida
acojo
me congratulo
аплодирую
aplaudo
апплодирую
aplaudo

Примеры использования Aplaudo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aplaudo tu previsión ética.
Я одобрила твою предусмотрительность.
Tu temática es inapropiada, pero aplaudo tu compromiso para con la seguridad.
Ты тематически неточен, но я аплодирую твоей обязонсти к безопасности.
Aplaudo tu altruismo, Daniel.
Мы одобряем твой альтруизм, Дэниел.
Los aplaudo caballeros.
Приветствую вас, джентльмены.
Asimismo, aplaudo nuestra intención de corregir las deficiencias en la gestión de la Organización.
Я также приветствую нашу готовность рассматривать недостатки в управлении Организацией.
Aplaudo a los países que han prometido brindar asistencia financiera
Я восхищен странами, которые обещали оказать финансовую помощь
Aplaudo su servicio, ahora es sólo un vagabundo muerto.
Отдаю ему честь. А теперь он мертвый бомж.
Aplaudo tu espíritu, jovencita.
Восхищен вашим боевым духом, юная леди.
Aplaudo tu previsión de estar preparado.
Рукоплещу вашему предвидению. Всегда нужно быть готовым.
Fue una causa noble, y aplaudo tu esfuerzo.
Это было благородное начинание и я одобряю твои усилия.
Sabes que, Kevin, aplaudo tu iniciativa.
Знаешь, Кевин, я одобряю твою инициативу.
Los intentos por hacerme sentir humillado no funcionarán, aunque aplaudo el esfuerzo.
Взять меня на" слабо" не получится, хотя старание похвально.
Aplaudo los compromisos que ha contraído el Gobierno para aplicar la resolución 1325(2000)
Я приветствую приверженность правительства осуществлению резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности
Sé lo que dijo anoche y aplaudo su idealismo, pero… no puedo contar con él.
Я помню, что он сказал вчера и аплодирую его идеализму. Но я не могу на него полагаться.
Ya sabes, por si sirve de algo, te aplaudo por salirte de un sistema corrupto.
А хуже всего то, что я апплодирую тебе, что ты вырвалась из этой коррумпированной системы.
Aplaudo tu esfuerzo, Stefan,
Аплодирую твоим усилиям, Стефан,
Personalmente, aplaudo su decisión de librarse de su cruz
От себя, аплодирую вашему решению сбросить сей крест
Odio la magia, y aplaudo tu emocionante y nueva carrera en la instalación de ventanas,
Я ненавижу магию, и аплодирую твоей новой успешной карьере по установке окон,
Y como seguidora de la lucha feminista, le aplaudo por ser tan fantástica.
И в качестве участницы движения феминисток, я аплодирую вам за то, какая вы крутая.
Bueno, aplaudo su actuación. Nos encantaría tener a alguien con sus dones sirviendo a nuestro país.
Что ж, я восхищен Вашими показателями, и я бы хотел, чтобы человек с подобными способностями, служил бы нашей стране.
Результатов: 141, Время: 0.0658

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский