APROBEMOS - перевод на Русском

принять
adoptar
tomar
aprobar
aceptar
promulgar
recibir
acoger
утвердить
aprobar
adoptar
confirme
autorizar
aprobación
afirmar
одобрить
aprobar
hacer suya
apoyar
respaldar
aceptar
refrendar
encomiar
aprobación
suscribir
avalar
принятых
adoptadas
aprobadas
tomadas
contraídos
aceptadas
asumidos
promulgadas
admitidos
acordados
dictadas
примем
tomaremos
adoptaremos
aceptaremos
aprobaremos

Примеры использования Aprobemos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los miembros del Comité están dispuestos- por lo menos mi delegación lo está- a proponer que sobre estos dos temas aprobemos un proyecto de resolución y un proyecto de decisión iguales a los del año pasado.
Члены Комитета готовы-- по крайней мере моя делегация готова-- предложить принять по этим двум пунктам такие же проект резолюции и проект решения, как в прошлом году.
quisiera expresar la esperanza de Israel de que en los próximos días no solo aprobemos un nuevo proyecto de resolución,
позвольте мне от имени Израиля выразить надежду на то, что в предстоящие дни мы сможем не только принять новый проект резолюции,
las consultas entre todas las partes, deseo instar a que aprobemos este proyecto de resolución sin someterlo a votación.
консультаций между всеми сторонами я хотел бы настоятельно призвать одобрить этот проект резолюции без голосования.
También nos gustaría felicitar a todos los Estados Miembros que participaron en estas difíciles consultas en los últimos meses y cuya voluntad y entrega han permitido que hoy aprobemos con éxito la resolución.
Мы также хотели бы поприветствовать все государства-- члены Организации Объединенных Наций, которые участвовали в этих трудных консультациях в последние несколько месяцев и чья воля и преданность работе позволили сегодня с успехом принять резолюцию.
no por el número de resoluciones que aprobemos.
разоружения, а не по числу принятых резолюций.
Frente a esta situación, los progresos innegables que hicimos en nuestras discusiones sobre las transferencias internacionales de armas constituyen un resultado alentador que debería llevarnos a que el año próximo aprobemos un documento final por consenso en esta esfera delicada.
Учитывая эту ситуацию, вдохновляющим является тот неопровержимый прогресс, который был достигнут в нашей работе, связанной с вопросом международной торговли оружием, что должно позволить нам принять на будущий год консенсусом заключительный документ по этому сложному вопросу.
No importan las resoluciones que aprobemos aquí si los dirigentes políticos insistimos en imponer nuestra voluntad en otras partes del mundo
Принятые нами здесь резолюции не будут иметь никакого значения до тех пор, пока политические руководители будут стремиться навязать
Cuando aprobemos el Programa de Acción,
Когда мы принимаем Программу действий,
Las resoluciones que aprobemos deben contener directrices claras para los foros
Формулировки и резолюции, которые мы принимаем, должны содержать директивные указания существующим форумам
es conveniente que aprobemos hoy ese proyecto de resolución,
хочу сказать, что то, что мы принимаем этот проект резолюции сегодня,
Abrigo la esperanza de que, al final de esta Conferencia podremos también recordar con orgullo el camino andado para dedicarnos luego a hacer realidad el Programa de Acción y la Declaración que aprobemos por consenso.
Я искренне надеюсь на то, что в конце этой Конференции мы с удовлетворением сможем оглянуться на пройденный нами до сего времени путь и придадим конкретную форму Программе действий и Декларации, которые будут приняты единодушно.
estuvimos divididos en dicha votación, abrigo la esperanza de que aprobemos este texto por consenso.
при голосовании наши мнения разделились, мы примем данный проект на основе консенсуса.
a las que lleguemos, así como para la resolución que aprobemos relativa al Afganistán.
также при утверждении резолюции, которую мы будем принимать по Афганистану.
le aseguro que entre las resoluciones que aprobemos de esta manera, ésta será, en verdad, histórica.
в числе резолюций, которые мы примем таким образом, она будет поистине исторической по своему значению.
a final de año, aprobemos nuestro informe anual sobre las actividades de la Conferencia de Desarme.
в конце года мы будем принимать свой годовой доклад о деятельности Конференции по разоружению.
Sin embargo, no bastaría que aprobemos un plan de acción amplio y ambicioso
Однако недостаточно просто принять широкий и далеко идущий план действий,
En estas circunstancias, propongo que aprobemos directamente en el Pleno la recomendación que figura en el documento CD/WP.453,
В таких обстоятельствах я предлагаю принять рекомендацию, изложенную в документе CD/ WP. 453,
Pido también a la Asamblea que aprobemos el tratado sobre la transferencia de armas,
И я также прошу Ассамблею одобрить договор о торговле оружием,
En tales circunstancias, propongo que aprobemos directamente en la sesión plenaria la recomendación contenida en el documento CD/WP.455,
В этих обстоятельствах я предлагаю принять рекомендацию, содержащуюся в документе CD/ WP. 455, прямо на пленарном заседании,
no radica en el número de resoluciones que aprobemos, sino en los consensos que logremos
для международного сообщества значение, зависит не от количества принятых резолюций, а от достигнутого нами консенсуса
Результатов: 72, Время: 0.0908

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский