ARMISTICIO - перевод на Русском

перемирие
tregua
armisticio
paz
alto el fuego
cesación del fuego
truce
перемирия
tregua
armisticio
paz
alto el fuego
cesación del fuego
truce
перемирию
tregua
armisticio
paz
alto el fuego
cesación del fuego
truce
перемирии
tregua
armisticio
paz
alto el fuego
cesación del fuego
truce

Примеры использования Armisticio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todo ello responde al siniestro fin de achacar la responsabilidad de la paralización total del sistema de armisticio a la República Popular Democrática de Corea
За этим стоит зловещая цель переложить ответственность за состояние полного паралича, в котором оказался механизм перемирия, на Корейскую Народно-Демократическую Республику
mi Gobierno propuso sustituir el armisticio por un acuerdo de paz
мое правительство предложило заменить перемирие мирным соглашением
El Acuerdo de Armisticio, del que dos terceras partes han sido invalidadas,
Соглашение о перемирии, две трети которого были лишены силы, оказалось клочком бумаги,
Peor aún, los Estados Unidos declararon en la 75ª reunión de la Comisión del Armisticio Militar que revocarían unilateralmente el inciso d del párrafo 13 del Acuerdo de Armisticio
Более того, на 75- м заседании Военной комиссии по перемирию Соединенные Штаты объявили, что они в одностороннем порядке аннулируют подпункт 13d Соглашения о перемирии и не будут представлять
deben ser frustrados por la comunidad internacional para preservar y mantener el Armisticio existente hasta que sea sustituido por una paz más duradera.
духу Соглашения о перемирии, чтобы сохранить и обеспечить дальнейшее функционирование существующего перемирия до тех пор, пока оно не будет заменено системой более прочного мира.
el Consejo de Seguridad decidió" concluir un armisticio aplicable a todos los sectores de Palestina"
года Совет Безопасности постановил<< заключить перемирие во всех секторах Палестины>>
Párrafo 26: Los grupos mixtos de observación tendrán la misión de ayudar a la Comisión de Armisticio Militar a vigilar el cumplimiento de las disposiciones de este Acuerdo de Armisticio relativas a la zona desmilitarizada
Пункт 26: Задача смешанных групп наблюдателей состоит в оказании помощи Военной комиссии по перемирию в наблюдении за выполнением положений настоящего соглашения о перемирии, касающихся демилитаризированной зоны
al Regimiento"San Marco" y, tras el Armisticio de Cassibile,
школа десантников в Тарквинии, полка« Сан- Марко», а после перемирия с Союзниками также
Tal cosa sería una violación del párrafo 10 del artículo I del Acuerdo de Armisticio, conforme al cual la zona desmilitarizada debe estar bajo control del Ejército Popular de Corea y el ejército de los Estados Unidos.
Это является нарушением пункта 10 статьи I Соглашения о перемирии, в котором предусматривается, что демилитаризованная зона должна контролироваться Корейской Народной Армией и вооруженными силами Соединенных Штатов Америки.
El 28 de mayo, el Presidente de la Comandancia del Estado Mayor Conjunto dijo que el Armisticio no iba a mantenerse indefinidamente,
Мая председатель штаба Объединенного комитета начальников штабов заявил, что перемирие не может сохраняться навсегда,
la República Popular Democrática de Corea retiró sus miembros de la Comisión Militar de Armisticio y estableció en su lugar la Misión de Panmunjom del Ejército Popular de Corea.
для учреждения организационного механизма, Корейская Народно-Демократическая Республика отозвала своих членов из Военной комиссии по перемирию и учредила вместо нее Пханмунджомскую миссию Корейской народной армии.
los Estados Unidos celebraron varias rondas de conversaciones a nivel de generales en Panmunjom respecto de la cuestión del establecimiento de un nuevo mecanismo de armisticio en la península de Corea.
Соединенные Штаты провели несколько раундов переговоров на уровне генералов по вопросу о вводе в действие нового механизма по обеспечению перемирия на Корейском полуострове.
Los signatarios del Acuerdo de Armisticio Militar son la República Popular Democrática de Corea
Государствами, подписавшими Соглашение о военном перемирии, являются Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты Америки,
En 1943, cuando el gobierno italiano firmó un armisticio con los Aliados, la región fue ocupada por Alemania,
В 1943 году итальянское правительство подисало перемирие с союзниками, провинция была оккупирована нацистской Германией,
Por consiguiente, aunque los Estados Unidos podrían emplear personal surcoreano para los trabajos de la Comisión de Armisticio Militar, no tienen derecho a designar personal de Corea del Sur como representantes en la Comisión de Armisticio Militar.
Таким образом, Соединенные Штаты могут привлекать южнокорейский персонал к работе Военной комиссии по перемирию, но не имеют никакого права назначать южнокорейцев в качестве своих представителей в Военной комиссии по перемирию.
No se ha producido ningún cambio significativo en cuanto a las tensiones, y el armisticio, resultado de la guerra fría, supera la marca de 43 años, la más larga de la historia moderna.
Здесь не произошло сколько- либо ощутимых изменений в плане напряженности, а перемирие- продукт" холодной войны"- по своей рекордной 43- летней продолжительности не имеет себе равных в современной истории.
Las FCMP sólo pueden desplegarse en una región en conflicto después de haberse concertado un acuerdo de cesación del fuego entre las partes en conflicto o después del armisticio y de que ambas partes hayan cumplido con el acuerdo.
КСПМ могут быть введены в район конфликта только после достижения между конфликтующими сторонами соглашения о прекращении огня или перемирии и выполнения ими этих соглашений.
otras zonas se trataron como principal tema del programa de una reunión de la Comisión Militar de Armisticio celebrada tras la concertación del Acuerdo de Armisticio..
других местах разбирались в качестве главнейшего пункта повестки дня на заседании Военной комиссии по перемирию после заключения Соглашения о перемирии..
no existe ningún mecanismo de disuasión militar que garantice el armisticio en la península de Corea.
нет никакого военного сдерживающего механизма, который гарантировал бы перемирие на Корейском полуострове.
examine la situación de la península de Corea, debe prestar la debida atención a la situación actual del Acuerdo de Armisticio de Corea, con el que el Consejo tiene una relación profunda.
Совету Безопасности при рассмотрении ситуации на Корейском полуострове следует уделять должное внимание нынешнему состоянию Соглашения о перемирии в Корее, к которому Совет Безопасности имеет самое непосредственное отношение.
Результатов: 310, Время: 0.0655

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский