ПЕРЕМИРИЮ - перевод на Испанском

armisticio
перемирие
tregua
перемирие
выполнением условий перемирия
передышку
затишье
соблюдении олимпийского перемирия
paz
мир
мирный
покой
de cesación del fuego
прекращения огня

Примеры использования Перемирию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
комитет начал серию мероприятий по содействию<< олимпийскому перемирию>>, лучшему пониманию идеи<< олимпийского перемирия>>
el Comité Organizador de Beijing ha lanzado diversas actividades para promover la Tregua Olímpica, potenciar la comprensión de la Tregua Olímpica en China
Соответственно военная комиссия по перемирию превратилась в номинальный орган, в котором прекратили существовать его законные компоненты, и соглашение о перемирии стало всего лишь пустым листом бумаги, который не может
Por consiguiente, la Comisión de Armisticio Militar se ha convertido en un órgano meramente nominal cuyos componentes legítimos han dejado de existir, y el Acuerdo de Armisticio se ha convertido en papel mojado,
Хорватия приветствует усилия Международного олимпийского комитета, который обратился с призывом к олимпийскому перемирию, и надеется, что этот призыв будет услышан во всех районах мира, где сейчас идут конфликты.
Croacia acoge con beneplácito los esfuerzos que ha desplegado el Comité Olímpico Internacional al lanzar un llamamiento para que se observe la tregua olímpica, y espera que se respete en todas las zonas en conflicto del mundo.
Более того, на 75- м заседании Военной комиссии по перемирию Соединенные Штаты объявили, что они в одностороннем порядке аннулируют подпункт 13d Соглашения о перемирии и не будут представлять
Peor aún, los Estados Unidos declararon en la 75ª reunión de la Comisión del Armisticio Militar que revocarían unilateralmente el inciso d del párrafo 13 del Acuerdo de Armisticio
касающиеся механизмов по разделению власти и распределению богатств, прежде всего, Комиссии по перемирию.
en particular la Comisión de Cesación del Fuego, en plena cooperación con los asociados.
Признавая ценный вклад, который призыв Международного олимпийского комитета к" олимпийскому перемирию", известному также под названием" экехейрия",
Reconociendo también la valiosa contribución que el llamamiento formulado por el Comité Olímpico Internacional para que se observe una tregua olímpica, también conocida como ekejeiría,
Пункт 26: Задача смешанных групп наблюдателей состоит в оказании помощи Военной комиссии по перемирию в наблюдении за выполнением положений настоящего соглашения о перемирии, касающихся демилитаризированной зоны
Párrafo 26: Los grupos mixtos de observación tendrán la misión de ayudar a la Comisión de Armisticio Militar a vigilar el cumplimiento de las disposiciones de este Acuerdo de Armisticio relativas a la zona desmilitarizada
Почти единодушная поддержка призыва к<< олимпийскому перемирию>> со стороны государств, представленных на Генеральной Ассамблее,
El patrocinio casi unánime del llamamiento a la Tregua Olímpica por los Estados representados en la Asamblea General,
для учреждения организационного механизма, Корейская Народно-Демократическая Республика отозвала своих членов из Военной комиссии по перемирию и учредила вместо нее Пханмунджомскую миссию Корейской народной армии.
la República Popular Democrática de Corea retiró sus miembros de la Comisión Militar de Armisticio y estableció en su lugar la Misión de Panmunjom del Ejército Popular de Corea.
Таким образом, Соединенные Штаты могут привлекать южнокорейский персонал к работе Военной комиссии по перемирию, но не имеют никакого права назначать южнокорейцев в качестве своих представителей в Военной комиссии по перемирию.
Por consiguiente, aunque los Estados Unidos podrían emplear personal surcoreano para los trabajos de la Comisión de Armisticio Militar, no tienen derecho a designar personal de Corea del Sur como representantes en la Comisión de Armisticio Militar.
других местах разбирались в качестве главнейшего пункта повестки дня на заседании Военной комиссии по перемирию после заключения Соглашения о перемирии..
otras zonas se trataron como principal tema del programa de una reunión de la Comisión Militar de Armisticio celebrada tras la concertación del Acuerdo de Armisticio..
Впоследствии северокорейская сторона создала миссию КНА в Пханмунджоме, используя офицеров, которые входили в состав делегации КНА в Военной комиссии по перемирию.
Posteriormente, Corea del Norte creó la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom con oficiales que habían formado parte de la delegación del Ejército Popular de Corea en la Comisión de Armisticio Militar.
Кроме того, каждый год Военная комиссия по перемирию Командования Организации Объединенных Наций заранее уведомляет Северную Корею об учениях
Además, todos los años, el Mando de las Naciones Unidas en la Comisión Militar de Armisticio notifica a Corea del Norte, por adelantado, la inminente realización de los ejercicios
Американская сторона 7 января 1956 года организовала в районе расположения штаб-квартиры Военной комиссии по перемирию автомобильную аварию, жертвой которой стал полковник Н. Эриксон,
El 7 de enero de 1956, los Estados Unidos provocaron un accidente automovilístico en la zona del cuartel general de la Comisión Militar de Armisticio, asesinando despiadadamente al Coronel N. Ericsson,
Мы высоко оцениваем призывы Международного олимпийского комитета к<< олимпийскому перемирию>> в целях достижения примирения в региональных конфликтах в период проведения и по окончании Олимпийских игр.
Acogemos positivamente el llamamiento formulado por el Comité Olímpico Internacional para que se observe una tregua olímpica como manera de contribuir a la reconciliación en los conflictos regionales durante y después de los Juegos Olímpicos.
Они активно сотрудничают между собой, а равно с Военной комиссией по перемирию и Комиссией нейтральных стран по наблюдению, и требуют выполнения буквы
Cooperarán activamente entre sí, con la Comisión de Armisticio Militar y con la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio, haciendo observar tanto la letra
В ответ на запрос командования сил Организации Объединенных Наций, действующих на Голанских высотах, канцелярия сирийской делегации в Комиссии по перемирию представила подробные разъяснения в отношении этого инцидента.
La delegación de la oficina del Armisticio aclaró de forma exhaustiva el incidente en respuesta a las consultas del mando de las fuerzas de las Naciones Unidas que opera en el Golán.
Это было подтверждено командующим силами Организации Объединенных Наций на встрече с руководителем канцелярии Комиссии по перемирию 31 марта 2012 года в связи с его отъездом в Нью-Йорк.
Así lo afirmó el Comandante de las fuerzas de las Naciones Unidas en una reunión con el jefe de la oficina de la Comisión de Armisticio celebrada el 31 de marzo de 2012, cuando partía hacia Nueva York.
Их присутствие сегодня здесь, в этом зале, свидетельствует о том уважении, которое наши олимпийцы испытывают к перемирию и праву безопасного перехода,
Su presencia hoy entre nosotros pone de relieve la importancia que nuestros deportistas olímpicos dan a la tregua y al desplazamiento en condiciones de seguridad
уведомления на этот счет, я знаю, что принято решение отозвать из Военной комиссии по перемирию китайских народных добровольцев.
se ha adoptado la decisión de retirar a los Voluntarios del Pueblo de China de la Comisión de Armisticio Militar.
Результатов: 196, Время: 0.4685

Перемирию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский