ASEGURÉMONOS - перевод на Русском

убедимся
aseguraremos
asegurarnos
seguros
veamos
давайте удостоверимся
asegurémonos
обеспечим
aseguraremos
garantizar
proporcionaremos
asegurémonos
lograr
ofrecer
давайте добьемся
asegurémonos
убедись
asegúrate
asegúrese
asegurémonos
asegûrate
ve
seguro
aseguráte
убедитесь
asegúrese
asegúrate
aseguraos
compruebe
asegurarnos
seguro
verás
давайте позаботимся

Примеры использования Asegurémonos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asegurémonos de que no suceda.
Давайте постараемся, чтобы этого не произошло.
Asegurémonos de que estás a salvo.
Мы должны быть уверены, что ты безопасен.
Asegurémonos de que lo hacen.
Давай убедимся, что да.
Contemos el dinero, asegurémonos que Paulie es bueno en matemáticas.
Пошли посчитаем деньги, надо убедиться, что Поли хорош в математике.
Asegurémonos de que encontramos esa puerta secreta
Нам нужно найти эту секретную дверь
Asegurémonos de que le busca toda la ciudad.
Мы убедимся, что каждый в городе ищет его.
Y asegurémonos de que nadie compre un entupido Hybrid,¿Esta bien?
И давайте убедимся, что никто не купит дурацкий гибрид, да?
Asegurémonos de que tenemos lo que queremos.
Надо убедиться, что это то, что нужно.
Asegurémonos de que caminamos muy despacio.
Давай пойдем очень медленно.
Asegurémonos de que el secretario general no diga nada hasta saber más.
Мы должны убедиться, что Генеральный секретарь ничего не скажет, пока мы не разберемся получше.
Entonces asegurémonos de encontrar al pecador.
Тогда давайте найдем грешника.
Bueno, entonces asegurémonos que esas cartas no causen nada más.
Ну, давайте убедимся, что карты больше не действуют.
Asegurémonos de que el Sr. Knowles estaba realmente solo.
Давайте убедимся, что мистер Ноулс был на самом деле один.
¡Asegurémonos que todos tienen su parte!
Давайте убедимся, что все получат свою долю!
Por ahora, asegurémonos de cuál es el verdadero.
Сейчас надо удостовериться, кто из них настоящий.
Asegurémonos de que ese chaleco explosivo… no haga volar todo el piso.
Давай убедимся, что жилет смертника не снесет весь этаж.
Asegurémonos que Duke la absorbió toda.
Давайте убедимся, что Дюк собрал ее всю.
Asegurémonos de estar preparados.
Давайте подготовимся.
Asegurémonos que sigan así.
Давайте убедимся, что так все и останется.
Antes de hundir la boda y mi carrera asegurémonos de que tenemos razón en cuanto a Jade.
Прежде чем портить свадьбу и мою карьеру, надо проверить Джейд.
Результатов: 78, Время: 0.0831

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский