AUNQUE HAY - перевод на Русском

хотя есть
aunque hay
si bien hay
aunque es
aunque existen
sin embargo , hay
aunque tiene
aun cuando hay
хотя имеются
aunque hay
si bien hay
aunque existen
si bien ha habido
aunque se dispone
хотя существует
aunque existe
aunque hay
но есть
pero hay
pero tengo
pero es
pero existe
pero está
несмотря на наличие
pese a la existencia
a pesar de que existen
pese a la disponibilidad
si bien existen
a pesar de contar
aunque hay
a pesar de la presencia
a pesar de disponer
хотя наблюдается
хотя существуют
aunque existen
si bien hay
aunque ha habido
хотя имеется
aunque hay
aunque existen
aunque se dispone
хотя были
aunque hubo
si bien ha habido

Примеры использования Aunque hay на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque hay muchos ejemplos de buenas prácticas,
Хотя существует множество примеров положительного опыта,
Aunque hay diversas opiniones al respecto,
Несмотря на наличие разных точек зрения,
capacidades tecnológicos y, aunque hay oportunidades de colaboración,
потенциале являются значительными, и, хотя имеются возможности для взаимодействия,
Aunque hay muchas instituciones que prestan asistencia de variada cuantía a personas dedicadas a actividades empresariales,
Хотя существует много учреждений, предоставляющих различные объемы помощи лицам, занимающимся бизнесом,
Maldivas fomenta actualmente la prestación privada de servicios educativos, aunque hay una notable falta de asistencia financiera mediante préstamos para aquellos estudiantes que quieran recibir educación superior.
В настоящее время Мальдивами проводится политика поощрения предоставления частных услуг в области образования, хотя наблюдается явная нехватка финансовой помощи в виде кредитования учащихся, которые хотят продолжать свое образование.
Aunque hay algunos ejemplos de buenas prácticas,
Несмотря на наличие ряда примеров надлежащей практики,
Aunque hay algunas concentraciones, las personas desplazadas internamente parecen estar muy dispersas.
Хотя наблюдается известная степень концентрации, судя по всему, перемещенные внутри страны лица оказались разбросаны на большой территории.
La mayoría son organizaciones gubernamentales, aunque hay dos organizaciones no gubernamentales que desempeñan un papel destacado en cuestiones fiscales.
Эти форумы являются межправительственными организациям, хотя существуют и две неправительственные организации, играющие заметную роль в области налогообложения.
Aunque hay un vínculo con los artículos examinados anteriormente,
Хотя имеется определенная связь между преамбулой
Aunque hay distintas definiciones, la mayoría se centra en la capacidad de las personas para crear empresas
Хотя существуют разные определения, в большинстве из них внимание фокусируется на способности
El documento demuestra que aunque hay sistemas muy diversos,
Как иллюстрирует этот документ, хотя имеется масса разных подходов,
Aunque hay motivos para creer
Хотя были основания подозревать,
Aunque hay distintas opiniones sobre sus repercusiones
Хотя существуют различные взгляды на их последствия
Aunque hay varias medidas no convencionales para hacer frente a esta situación,
Хотя имеется ряд нетрадиционных мер преодоления такой ситуации,
jueces femeninos, aunque hay graduadas en derecho.
нет женщин- судей, хотя существуют женщины с юридическими дипломами.
En Etiopía, aunque hay todavía pocos miembros del Parlamento procedentes de los partidos de oposición, hay en realidad numerosos partidos
В Эфиопии хотя имеется немного представителей оппозиционных партий, избранных в парламенты, здесь реально существуют многочисленные оппозиционные политические партии,
No hay personas de ascendencia africana que residan de manera permanente en el país, aunque hay algunos trabajadores migratorios de ascendencia africana.
В стране нет постоянно проживающих лиц африканского происхождения, хотя имеется некоторое число рабочих- мигрантов африканского происхождения.
Conviene señalar que nunca ha habido tampoco casos de malos tratos, aunque hay disposiciones específicas que castigan estos actos.
Следует заметить, что и случаев жестокого обращения также не наблюдалось, хотя особое положение, предусматривающее наказание за подобные действия.
Sin embargo, ese crecimiento ha ido declinando en los años 90, aunque hay pocas diferencias de género en la mayoría de los indicadores.
Но в 90- х годах этот рост снижался, хотя было немного различий по признаку пола по большинству показателей.
Aunque hay preservativos femeninos, son mucho más caros
Женские презервативы в наличии имеются, однако они стоят гораздо больше,
Результатов: 189, Время: 0.0992

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский