НЕСМОТРЯ - перевод на Испанском

aunque
хотя
но
однако
несмотря
даже если
si bien
хотя
несмотря
pesar
несмотря
хотя
скорбь
сочувствие
невзирая
весить
горе
сожалением
соболезнования
печалью
pese a
хотя на
independientemente
независимо от
вне зависимости
несмотря
самостоятельно
невзирая
безотносительно
отдельно
pese
несмотря
хотя
скорбь
сочувствие
невзирая
весить
горе
сожалением
соболезнования
печалью

Примеры использования Несмотря на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тот факт, что, несмотря на коллективные усилия Организации Объединенных Наций
Es motivo de profunda preocupación que persista el ciclo de conflictos,
Несмотря на это, руководствуясь духом сотрудничества
Aún así, con ánimo de cooperar
Несмотря на это, вопросы предотвращения бытового насилия стоят в центре внимания правительства.
De todos modos, la prevención de la violencia está siempre en la agenda del Gobierno.
Несмотря на это, международная экономическая конъюнктура не обеспечивает достаточного учета их особых потребностей.
De todos modos, el ambiente económico internacional no tiene suficientemente en cuenta sus necesidades especiales.
Но, несмотря на эти достижения, правительство понимает, что предстоит сделать еще очень многое.
No obstante, pese a estos logros, el Gobierno está percatado de que aún queda mucho por hacer.
Этот опыт ОБСЕ свидетельствовал о повышении уровня доверия, несмотря на то, что первоначально население скептически относилось к этим усилиям.
La OSCE había aprendido de esa experiencia y, aunque al principio la población se había mostrado escéptica frente a sus iniciativas, luego el nivel de confianza había aumentado.
Несмотря на серьезный финансовый кризис в 1998 году,
Despite a serious financial crisis in 1998,
Несмотря на падение Германии,
Apesar de la caída deAlemania,
Нет, жестоко, что несмотря на то, как прекрасна его музыка, она будет погребена под лавиной второсортных синглов.
No, no, lo cruel es que, sin importar lo buena que haya sido su música, está siendo enterrada en una avalancha de simples cursis.
Каждый, несмотря на цвет кожи,
Todos, sin importar el color de la piel,
Несмотря на это, существуют проблемы, касающиеся продовольственной помощи,
Aún así, hay problemas relacionados con la ayuda alimentaria,
Несмотря на это, сотрудники Миссии ежедневно вносят существенный вклад в обеспечение стабильности, ограничивая возможность для осуществления военных и политических провокаций.
Los miembros de la Misión, sin embargo, contribuyen significativamente a la estabilidad diaria mediante la reducción de las posibilidades de provocaciones militares o políticas.
Несмотря на то, что мы считаем себя осторожными техно- оптимистами,
Existen argumentos convincentes de ambos lados,
Несмотря на наличие определенных положительных аспектов,
Aparte de otros aspectos positivos, se relaciona la
Несмотря на это, мы решаем лишить ли ее прав на имущество ее партнерши.
Aún así, estamos decidiendo si quitarle su merecido derecho a tener las posesiones de su compañera.
который мы производим,- несмотря на сокращение выбросов,
siempre, incluso si lo reducimos, todo lo que hacemos,
Несмотря на такое решение, необходимо как можно скорее направить небольшую передовую группу, чтобы создать условия для возможного развертывания миссии.
Aún así sería esencial despachar un pequeño grupo avanzado lo antes posible para sentar la base del posible despliegue de una misión.
Несмотря на эти весьма позитивные шаги в направлении мира,
Despite these very positive steps towards peace,
Несмотря на эти позитивные изменения,
Despite these positive changes,
Несмотря на все это, коренные малочисленные народы России смогли сохранить свою уникальную исконную самобытность, культуру, язык и традиции.
Despite this, the small-numbered indigenous peoples of Russia have been able to preserve their unique and distinctive identities, cultures, languages and traditions.
Результатов: 22891, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский