EMBARGO - перевод на Русском

эмбарго
embargo
bloqueo
однако
sin embargo
pero
no obstante
aunque
но
pero
sin embargo
блокада
bloqueo
embargo
cierre
sitio
asedio
арест
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento
вместе
junto
conjuntamente
sin embargo
no obstante
en conjunción
acompañado
конфискации
confiscación
decomiso
confiscar
incautación
decomisar
incautar
expropiación
embargo
блокады
bloqueo
embargo
cierre
sitio
asedio
ареста
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento
блокаду
bloqueo
embargo
cierre
sitio
asedio
аресте
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento
блокаде
bloqueo
embargo
cierre
sitio
asedio
аресту
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento

Примеры использования Embargo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yo le advertí, sin embargo, no lo haga cerca de las impresiones.
Я предупреждал его не делать этого, хотя бы рядом с пленкой.
Acontecimientos relacionados con el embargo en el sur de Côte d'Ivoire 17.
События на юге Кот- д' Ивуара, имеющие отношение к эмбарго 17.
Utilización de fondos afectados por el embargo.
Нынешнее использование финансовых средств в связи с эмбарго.
Algunas empresas desconocen que el embargo de armas abarca ese tipo de material.
Некоторые компании не знают, что такое оружие подпадает под эмбарго на поставки оружия.
Soy dueño de nada, y sin embargo lo poseo todo.
У меня ничего нет, и в то же время есть все.
Si, pero ella no es blanca, sin embargo.
Да, но она же не белая.
Sin embargo.
Тем не менее.
El Gobierno de Cuba tiene el derecho soberano de denunciar el daño que el embargo inflige a su pueblo, al pueblo de los Estados Unidos,
Правительство Кубы обладает суверенным правом осудить ущерб, причиняемый эмбарго ее народу, народу Соединенных Штатов, третьим странам
Los funcionarios sudafricanos confirmaron el embargo de un importante envío clandestino de diamantes procedente de la República Democrática del Congo, pero no dieron detalles al respecto.
Должностные лица Южной Африки подтвердили факт конфискации крупной партии тайно перевозимых алмазов из Демократической Республики Конго, однако подробной информации представлено не было.
Muchas de las misiones recientemente completadas figuraron entre las de mayor complejidad operacional; sin embargo, aún se necesitan recursos para acabar de liquidarlas.
Вместе с тем многие завершенные в последнее время миссии относились к числу наиболее сложных в оперативном плане, и по-прежнему сохраняется потребность в ресурсах для их полной ликвидации.
el caso de un embargo judicial de resultas de un proceso.
например случай конфискации по решению суда.
Por razones de utilidad, desearía limitar sin embargo mis observaciones a la Asamblea General.
Вместе с тем, мне хотелось бы при этом ограничиться в своих соображениях вопросами, касающимися Генеральной Ассамблеи.
Hemos expresado preocupación por los efectos negativos del embargo económico en la población cubana, en particular en sus segmentos más vulnerables.
Мы озабочены пагубным воздействием экономической блокады на кубинское население, в особенности на его самые уязвимые слои.
El principio de la lista de espera no ofrece, sin embargo, muchas posibilidades de influir en la composición de los residentes.
Вместе с тем принцип составления списков очередников не позволяет в сколь- либо значительной степени влиять на состав жильцов.
A pesar de ese embargo, el pueblo cubano ha extendido su amistad
Несмотря на эту блокаду, кубинский народ протягивает руку дружбы
Uno de los Estados poseedores de esas armas, sin embargo, tiene considerables dificultades con su programa de destrucción.
Вместе с тем, одно из таких государств попрежнему сталкивается с существенными трудностями в осуществлении своей программы уничтожения химического оружия.
Israel debe levantar el embargo a Palestina y abrir todos los pasos fronterizos para permitir la libre circulación de bienes,
Израиль должен снять блокаду с Палестины и открыть все пограничные переходы, что обеспечит свободное передвижение товаров,
El Fiscal sigue tratando con el Gobierno de Kenya la cuestión del embargo de los bienes de Félicien Kabuga,
Обвинитель продолжает заниматься вместе с правительством Кении вопросом об аресте активов Фелисьена Кабуги,
La obligación de no devolución prevista en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados es, sin embargo, más restringida.
Вместе с тем обязательство в отношении невысылки, предусмотренное Конвенцией о статусе беженцев, является более ограниченным.
Se abstiene de hablar del embargo, que es la única causa de la situación actual de Iraq.
Он тщательно умалчивает о блокаде, которая является единственной причиной того, что в Ираке сложилась подобная ситуация.
Результатов: 6941, Время: 0.1041

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский